✳️ نکتهای درمورد انتقال فایل ورد به نرمافزار ایندیزاین
🔹در تحریریهی مؤسسات انتشاراتی بسیار پیش میآید که هنگام انتقال فایل ورد به نرمافزار ایندیزاین، برای صفحهبندی، کلمات و جملاتی که ایرانیک شدهاند (چه در تنهی متن و چه در پانویس) به شکل معمول و نه ایرانیک انتقال مییابند. گاهی صفحهآرا دقت و تجربهی بیشتری دارد و این موارد را مییابد و اصلاح میکند. گاهی هم همه یا بخشی از آنها مغفول میمانند.
📌 راهحل پیشنهادی من به ویراستارهای همکار خودمان این است: هر کلمهای را که در فایل ورد ایرانیک میکنید ضمناً به رنگ دیگری هم (مثلاً قرمز) مشخص کنید (به زبان ساده: کلمه در نرمافزار ورد هم ایرانیک است و هم به رنگ قرمز درآمده). دراینصورت، هم صفحهآرا، هم خودتان و هم سرویراستار، بعد از صفحهبندی نهایی، قادر خواهید بود بهآسانی موارد ایرانیک را در فایل ورد با موارد ایرانیک در فایل ایندیزاین مقایسه کنید و ناهمسانیها را بیابید.
▫️منبع: حسین جاوید @Virastaar
|#ایندیزاین|#ایندیزاین|#InDesign|#انتقال_ورد|#صفحهآرایی|#ویراستاری|#ایرانیک|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
🔹در تحریریهی مؤسسات انتشاراتی بسیار پیش میآید که هنگام انتقال فایل ورد به نرمافزار ایندیزاین، برای صفحهبندی، کلمات و جملاتی که ایرانیک شدهاند (چه در تنهی متن و چه در پانویس) به شکل معمول و نه ایرانیک انتقال مییابند. گاهی صفحهآرا دقت و تجربهی بیشتری دارد و این موارد را مییابد و اصلاح میکند. گاهی هم همه یا بخشی از آنها مغفول میمانند.
📌 راهحل پیشنهادی من به ویراستارهای همکار خودمان این است: هر کلمهای را که در فایل ورد ایرانیک میکنید ضمناً به رنگ دیگری هم (مثلاً قرمز) مشخص کنید (به زبان ساده: کلمه در نرمافزار ورد هم ایرانیک است و هم به رنگ قرمز درآمده). دراینصورت، هم صفحهآرا، هم خودتان و هم سرویراستار، بعد از صفحهبندی نهایی، قادر خواهید بود بهآسانی موارد ایرانیک را در فایل ورد با موارد ایرانیک در فایل ایندیزاین مقایسه کنید و ناهمسانیها را بیابید.
▫️منبع: حسین جاوید @Virastaar
|#ایندیزاین|#ایندیزاین|#InDesign|#انتقال_ورد|#صفحهآرایی|#ویراستاری|#ایرانیک|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹