انتشارات ققنوس
4.77K subscribers
1.55K photos
566 videos
108 files
1.13K links
کانال رسمی گروه انتشاراتی ققنوس
آدرس اینستاگرام:
http://instagram.com/qoqnoospub
آدرس فروشگاه:
انقلاب-خیابان اردیبهشت-بازارچه کتاب
آدرس سایت:
www.qoqnoos.ir
ارتباط با ما:
@qoqnoospublication
Download Telegram
🌺🌺🌺🌺🌺🌺

#پري_از_بال_ققنوس


سال‌ها بود همسايه‌ها التماس‌كنان از مديريت شهرك مي‌خواستند ماما را وادارد درختش را قطع كند به هر حال اين همان درختي بود كه گل‌ها و ميوه‌اش در بوروندانگا و مخدرهايي به قصد تجاوز به افراد به كار مي‌رفت. ظاهرا خاصيت منحصر به فرد اين درخت تسخير اراده آدم ها بود.
كاساندرا مي‌گفت: «ايده زامبي‌ها از بوروندانگا مي‌آيد. بوروندانگا نوشيدني‌ بومي‌اي بود كه از هسته ميوه درخت سرمستي درست مي‌شد.
روزگاري آن را به خدمتكارها و همسران سركرده قبيله‌هاي چپبچا مي‌نوشاندند تا آن‌ها را زنده زنده همراه سركرده قبيله دفن كنند. مصرف بوروندانگا باعث مي‌شد خدمتكارها و همسرها لال و مطيع شوند و به خواست خودشان گوشه‌اي در گور زيرزميني بنشينند و در همان حال اعضاي قبيله راه خروچي را مهر و موم مي‌كردند و آب و غذايي برايشان مي‌گذاشتند كه دست زدن به آن‌ها گناه بود (چون براي استفاده سركرده در دنياي بعد از مرگ مقرر شده بود)
آدم‌هاي زيادي در بوگوتا از آن استفاده مي‌كردند _خلافكاران، روسپي‌ها، متجاوزان.
بيشنر قربانياني كه گزارش شده بود با بوروندانگا مست شده‌اند، وقتي به هوش مي‌آمدند اصلا يادشان نبود كه سرقت آپارتمانو حساب‌هاي بانكي‌شان با همدستي خودشان انجام شده و خودشان كيف پول‌هايشان را باز كرده و همه چيز را دودستي تحويل داده‌اند.
اما دقيقا همين كار را كرده بودند...


#ميوه_درخت_سرمستي
#اينگريد_رخاس_كونترراس
#سحر_قديمي
#ققنوس

@qoqnoospub
تفسير كشاف در گفت‌وگوی مسعود انصاری مترجم، قرآن‌پژوه و نصرالله حدادی پژوهشگر و نويسنده
از راز نهان وجود خودمان آگاه نيستيم

روزنامه اعتماد، چهارشنبه 6 مرداد 1400
@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
تفسير كشاف در گفت‌وگوی مسعود انصاری مترجم، قرآن‌پژوه و نصرالله حدادی پژوهشگر و نويسنده از راز نهان وجود خودمان آگاه نيستيم روزنامه اعتماد، چهارشنبه 6 مرداد 1400 @qoqnoospub
pdf.pdf
1.6 MB
تفسير كشاف در گفت‌وگوی مسعود انصاری مترجم، قرآن‌پژوه و نصرالله حدادی پژوهشگر و نويسنده
از راز نهان وجود خودمان آگاه نيستيم

روزنامه اعتماد، چهارشنبه 6 مرداد 1400

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
تفسير كشاف در گفت‌وگوی مسعود انصاری مترجم، قرآن‌پژوه و نصرالله حدادی پژوهشگر و نويسنده از راز نهان وجود خودمان آگاه نيستيم روزنامه اعتماد، چهارشنبه 6 مرداد 1400 @qoqnoospub
تفسير كشاف در گفت‌وگوي مسعود انصاري مترجم، قرآن‌پژوه و نصرالله حدادي پژوهشگر و نويسنده

از راز نهان وجود خودمان آگاه نيستيم

✍🏻زهره حسين زادگان
تفسير قرآن كريم به معناي تلاش براي فهم معاني آيات، از همان عصر نزول وحي آغاز شد و از قديمي‌ترين اشتغالات علمي مسلمانان است. به باور شيعيان، پس از پيامبر اكرم (ص) نخستين مفسر قرآن امام علي (ع) است. يكي از مهم‌ترين تفاسير قرآن كريم، تفسير «الكشاف عن حقايق التنزيل و عيون الأقاويل في وجوه التأويل» است كه نزد عموم با عنوان تفسير كشاف معروف است، اثر محمودبن‌عمربن احمد بن زمخشري كه در قرن ششم به زبان عربي تاليف شد. تفسير كشاف از بزرگ‌ترين و دقيق‌ترين متون تفسير قرآن و در زمره تفاسير اجتهادي است كه بر دو پايه احتجاج و استنباط استوار است. به سبب تحدي خداوند در قرآن و دعوت از منكران نبوت براي اثبات اعجاز بودن كتاب آسماني مسلمانان، در طول تاريخ، تمسك به بلاغت و زيبايي‌هاي لفظي و معنايي قرآن و استخراج و اثبات آنها به عنوان يكي از وجوه تمايز و تباين آيات با نمونه‌هاي بشري، دستاويز بسياري از مفسران بوده است. تفسير كشاف بارها در كلكته هند، مصر و كشورهاي ديگر و حتي ايران به زبان عربي منتشر شد. براي اولين‌بار اين كتاب توسط مسعود انصاري به فارسي ترجمه و در سال 1389 توسط انتشارات ققنوس منتشر شد و چاپ دوم آن در سال 1391 انجام شد. آنچه مي‌خوانيد برگزيده‌اي از متن گفت‌وگوي مسعود انصاري مترجم، قرآن‌پژوه و نويسنده و نصرالله حدادي پژوهشگر و نويسنده درباره كتاب تفسير كشاف است كه از سوي نشر ققنوس در اختيار روزنامه اعتماد قرار گرفته و به مناسبت عيد غدير خم منتشر مي‌شود.


حدادي: فكر مي‌كنم اولين‌بار نام اين تفسير را در سال 1354 شنيدم كه توسط انتشارات اسلاميه به شكل افست چاپ مي‌شد. تفسير كشاف بارها و بارها به زبان عربي منتشر شده، اين سوال براي مخاطبان ما پيش مي‌آيد كه با توجه به اينكه زبان اين كتاب خيلي قديمي است و حجم زيادي دارد، چطور شد شما ضرورت ديديد اين كتاب را به زبان فارسي ترجمه كنيد؟

انصاري: تفسير كشاف، متن مهمي است، چون در يك نقطه‌عطف تاريخي و دوران شكوفايي قرن سوم و چهارم و پنجم پديد آمد. اين تفسير چند ويژگي خاص دارد. يكي اينكه يك تفسير چند ساحتي است. به رغم اينكه يك تفسير ميانه متمايل به كمينه‌نگاري است. خب حجمش كمتر است. مثلا نسبت به متون ديگر از قبيل طبري والميزان و ... حجمش كمتر است، اما مجموعه‌اي از مباحث و مطالب گوناگون در زمينه‌هاي مختلف را در خودش فراهم آورده كه به آن جامعيت بخشيده است. در آن بلاغت هم هست. بلاغت وقتي مي‌گوييم مرادمان، به اصطلاح خاص علم بيان و علم معاني است. اعجاز قرآن به زيباترين و استوارترين شكلش در اين تفسير بيان شده است. همچنين تفسير كشاف خردگراست. اما خرد در كشاف به يك مفهوم نيست. خرد در اين تفسير چندين مفهوم دارد. اولا پيروان مكتب اعتزال به نوعي از خرد كه خرد جزيي باشد باور دارند، يكي از چالش‌هاي زمخشري در تفسير كشاف اين بود كه مثلا با عرفا گلاويز است، چون عقل كلي كه عرفا مطرح مي‌كنند براي‌شان قابل قبول نيست. به‌طور كلي، رهيافت كلي زمخشري براساس عقل جزيي است. اين عقل هم يك پايه ندارد، بلكه چندين پايه دارد. زمخشري عقل را هم در اين اثر و هم در آثار ديگر تقديس مي‌كند.


ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/zjcmz

@qoqnoospub
به ندرت در هر صد نفر یک نفر ارزش آن را دارد که با او بحث کنی .

بگذار دیگران هر چه دوست دارند بگویند ، زیرا هر کسی آزاد است که احمق باشد ...

#هنر_همیشه_بر_حق_بودن
#آرتور_شوپنهاور
ترجمۀ #عرفان_ثابتی
@qoqnoospub
منتشر شد؛
ارول موریس مستندساز آمریکایی با یک توصیه‌نامه به دانشگاه پرینستون می‌آید تا زیر نظر تامس کوهن فلسفه بخواند. اما اعتقادش در مخالفت با نسبی‌گرایی کوهن باعث می‌شود تا رابطۀ آن دو شکرآب شود و دست آخر با پرتاب زیرسیگاری سمت موریس به اوج خود برسد، دعوایی که در نهایت منجر به اخراج موریس از دانشگاه می‌شود. موریس در زیرسیگاری از برخورد خشنی که کوهن با او داشته یک سناریو می‌سازد و با ترکیب هنرمندانۀ تأملات فلسفی، مصاحبه‌ها و خاطرات به حیطۀ مردم‌نگاری فلسفۀ دانشگاهی وارد می‌شود. او فلسفۀ دانشگاهی را از این جهت به چالش می‌کشد که به جای جستجوی حقیقت، گرفتار هزارتوی تفسیر متن‌هایی پر از ابهام و ایهام شده است. با این‌که همیشه در فلسفه این خطر هست که انسان با انکار واقعیت غرق در خیالات خود شود، از نگاه موریس خسارت اصلی در جایی است که انسان در خیالات دیگران غرق شود.

#زیر_سیگاری
#ارول_موریس
ترجمهٔ #رضا_صادقی

لینک خرید و مشاهدۀ کتاب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/ekl2e

#تازه‌های_کتاب

@qoqnoospub
🎧 پادکست #نوای_ققنوس

🔻اپیزود هشتم-قسمت چهارم؛ #آلن_دوباتن
🔸قسمت دوم: تسلی بخشی در مواجهه با ناتوانی و نابسندگی
🎙گوینده: آریان شبگرد
🎬تهیه کننده: گروه انتشاراتی ققنوس - ماه آوا
مدت: ۲۴ دقیقه و ۴۵ ثانیه

این اپیزود چهارمین فصل کتاب «#تسلی_بخشی‌های_فلسفه» را بررسی می‌کند. این کتاب در شش فصل امکانات #فلسفه برای مواجهۀ صحیح با مسائل و مشکلات زندگی را از نظر شش فیلسوف منتخب: سقراط، اپیکور، سنکا، مونتنی، شوپنهاور و نیچه بررسی می‌کند.
در ادامه این مجموعه برنامه‌ها بنا داریم هر قسمت را به بررسی یکی از فصول این کتاب اختصاص دهیم.


🔸راه‌های دسترسی دیگر برای گوش دادن پادکست‌های نوای ققنوس:

▫️سایت گروه انتشاراتی ققنوس
https://zaya.io/yf8g7
📍پادکست نوای ققنوس در تمام پلتفر‌های پادکست موجود است.

@navayeqoqnoos
انتشارات ققنوس
🎧 پادکست #نوای_ققنوس 🔻اپیزود هشتم-قسمت چهارم؛ #آلن_دوباتن 🔸قسمت دوم: تسلی بخشی در مواجهه با ناتوانی و نابسندگی 🎙گوینده: آریان شبگرد 🎬تهیه کننده: گروه انتشاراتی ققنوس - ماه آوا مدت: ۲۴ دقیقه و ۴۵ ثانیه این اپیزود چهارمین فصل کتاب «#تسلی_بخشی‌های_فلسفه»…
آلن دوباتن - بخش چهارم
ققنوس-ماه آوا
🎧 پادکست #نوای_ققنوس

🔻اپیزود هشتم-قسمت چهارم؛ #آلن_دوباتن
🔸قسمت دوم: تسلی بخشی در مواجهه با ناتوانی و نابسندگی
🎙گوینده: آریان شبگرد
🎬تهیه کننده: گروه انتشاراتی ققنوس - ماه آوا
مدت: ۲۴ دقیقه و ۴۵ ثانیه

این اپیزود چهارمین فصل کتاب «#تسلی_بخشی‌های_فلسفه» را بررسی می‌کند. این کتاب در شش فصل امکانات #فلسفه برای مواجهۀ صحیح با مسائل و مشکلات زندگی را از نظر شش فیلسوف منتخب: سقراط، اپیکور، سنکا، مونتنی، شوپنهاور و نیچه بررسی می‌کند.
در ادامه این مجموعه برنامه‌ها بنا داریم هر قسمت را به بررسی یکی از فصول این کتاب اختصاص دهیم.


🔸راه‌های دسترسی دیگر برای گوش دادن پادکست‌های نوای ققنوس:

▫️سایت گروه انتشاراتی ققنوس
https://zaya.io/yf8g7
📍پادکست نوای ققنوس در تمام پلتفر‌های پادکست موجود است.

@navayeqoqnoos
@qoqnoospub
عرضه «میوه درخت سرمستی»‌ در بازار نشر/ قصه کلمبیای فقیر و جنگ‌زده


رمان «میوه درخت سرمستی» نوشته اینگرید روخاس کونترراس با ترجمه سحر قدیمی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «میوه درخت سرمستی» نوشته اینگرید روخاس کونترراس به‌تازگی با ترجمه سحر قدیمی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب دویست‌وهشتمین عنوان مجموعه «ادبیات جهان» و صدوهفتادوششمین‌ عنوان «رمان» است که این‌ناشر چاپ می‌کند.

اینگرید روخاس کونترراس نویسنده جوان کلمبیایی است که داستان‌هایی کوتاه و این‌رمان را در کارنامه دارد. داستان «میوه درخت سرمستی» برگرفته از زندگی واقعی نویسنده است و خشونت‌هایی که در دهه‌های ۱۹۸۰ و ۹۰ در کلمبیا جریان داشتند، به تصویر می‌کشد. این‌رمان دو شخصیت اصلی با نام‌های چولا سانتیاگو و پترونا سانچز دارد که روایت داستان را به‌طور یک‌فصل درمیان به عهده دارند. نویسنده در این‌کتاب تلاش کرده تاثیر جنگ و اتفاقات خشن را بر روح و روان کودکان نشان بدهد.

کلمبیایی که در این‌رمان تصویر می‌شود، با فقر، فساد، فعالیت گروه‌های شبه‌نظامی، کشتار و ترور شخصیت‌های مهم و آدم‌ربایی درگیر است. اینگرید روخاس کونترراس همچنین پابلو اسکوبار سلطان مواد مخدر جهان را هم در داستانش راه داده و درباره این‌شخصیت منفی هم نوشته است که نزد برخی از مردم کلمبیا فردی مرموز و ...

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/549om

@qoqnoospub
گفتگوی زندۀ زهره حسین زادگان با آرش عزیزی مترجم کتاب دولت و فرودستان
چهارشنبه 13 مرداد 1400 ساعت 21
از صفحۀ اینستاگرام انتشارات ققنوس
@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
گفتگوی زندۀ زهره حسین زادگان با آرش عزیزی مترجم کتاب دولت و فرودستان چهارشنبه 13 مرداد 1400 ساعت 21 از صفحۀ اینستاگرام انتشارات ققنوس @qoqnoospub
گفتگوی زندۀ زهره حسین زادگان با مترجم کتاب دولت و فرودستان "آرش عزیزی"
.
دربارۀ کتاب: در بررسی اجرای مدرن‌سازی در خاورمیانه به طور اعم و ترکیه و ایران به طور اخص با نقصان‌های بسیار جدی در روایات و تحلیل‌های تاریخی در مورد پذیرش و مقاومت در برابر تغییراتی مواجهیم که جوامع ایران و ترکیه در ٢٠٠ سال گذشته با آن روبرو بوده‌اند . گرچه مطالعه مدرن‌سازی در ترکیه و ایران موضوع پژوهش‌های دانشگاهی متعددی بوده است ، اما این پژوهش‌ها تنها اجرای مدرن‌سازی از بالا را برمی‌رسند ، یعنی اقداماتی را که نظام‌های سیاسی برای تغییر جوامع ، وضع قوانین و مقررات جدید و بنیان نهادن نهادهای اجتماعی و سیاسی جدید برمی‌گزینند . اما آنچه هنوز در این پژوهش‌ها غایب است این است که جامعه به این اصلاحات و تغییراتی که از بالاست چه واکنشی نشان داد . مدرن‌سازی طرحی جهانی بود که تقریباً به طور همزمان ، گرچه با سرعت‌های مختلف در مناطق ، وارد جهان ما شد . در حیطه سیاسی ، مدرن‌سازی با تولد جامعه مدنی و ظهور فردگرایی و خودمختاری فردی همگام بود . سازش و مقاومت در برابر مدرن‌سازی ، رابطه بین مرم عادی و دولت در ترکیه و ایران و واکنش جامعه به اصلاحات و تجدد آمرانه در این کشورها موضوعی است که مقالات مندرج در این کتاب به آنها پرداخته است.
.
گفتگوی زندۀ زهره حسین زادگان با آرش عزیزی
چهارشنبه 13 مرداد 1400 ساعت 21
از صفحۀ اینستاگرام انتشارات ققنوس
@qoqnoospub
فهرست راه یافتگان به دور دوم داوری کتاب سال جوانان ۱۴۰۰ اعلام شد، که در این میان سه عنوان توسط انتشارات ققنوس منتشر شده است؛

🔸درآمدی بر فهم ایده‌آلیسم آلمانی، تألیف ویل دادلی، ترجمۀ سید مسعود آذرفام
🔸هابز، تألیف جورج مک دانلد راس، ترجمۀ سید مسعود آذرفام
🔸رودخانۀ تباهی، نوشتۀ ماساجی ایشیکاوا، ترجمۀ فرشاد رضایی

لینک کامل خبر 👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/sfih7

@qoqnoospub
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎤گفتگوی ویژه با آرش عزیزی، مترجم کتاب "دولت و فرودستان"

📚"دولت و فرودستان" به قلم "تورج اتابکی" و ترجمه "آرش عزیزی" کتابی است در باب تاریخ اجتماعی خاورمیانه که با رشد چشمگیر و جهانی جامعه‌شناسی به عنوان موضوعی دانشگاهی، بسیاری از مورخان به این موضوع پرداخته‌اند.
.
در بررسی اجرای مدرن‌سازی در خاورمیانه و به طور ویژه در ایران و ترکیه با نقصان‌های جدی در مورد پذیرش و مقاومت در برابر تغییرات، روبرو بوده است.
مدرن‌سازی طرحی جهانی بود که تقریبا به طور همزمان و با سرعت مختلف در مناطق، وارد جهان ما شد.
.
تورج اتابکی پژوهشگر ارشد پژوهشکده تاریخ اجتماعی و استاد کرسی تاریخ اجتماعی خاورمیانه و آسیای مرکزی در دانشگاه لیدن هلند است که حوزه مطالعات دانشگاهی‌اش تاریخ اجتماعی، تاریخ فرودستان، تاریخ کار و کارگری، تجدد و نوسازی در قلمرو جغرافیایی خاورمیانه، قفقاز و آسیای مرکزی است.

آرش عزیزی، خبرنگار، مدرس تاریخ و مترجم اهل ایران است که به مشغول به تحصیل در مقطع دکترای دانشگاه نیویورک، رشته "تاریخ و مطالعات خاورمیانه" است و کتاب‌های بسیاری را به زبان فارسی برگردانده است.🌟

@qoqnoospub
🌺🌺🌺🌺🌺🌺

#پري_از_بال_ققنوس

تنها چیزی که قادر است
اراده ی آهنین شما زن ها رو در هم بشکند،
عشق است...!


#عذاب_وجدان
#آلبا_دسس_پدس
#بهمن_فرزانه
#ققنوس

@qoqnoospub
🌿🌿🌿🌿🌿

جاذبه های تو تمام نمی شود؛
من اما
تمام می شوم در آغوشت،
و باز به دنیا می آیم
به‌خاطر دوباره دیدنت
با همین تولد مکرر
می بوسم و نگاه می کنم و
می چرخم چند بار دیگر
زمین دور خورشید بچرخد
و من خیال کنم هنوز نچرخیده ام.

#عباس_معروفی

@QOQNOOSPUB
🌿🌿🌿🌿🌿🌿
#پري_از_بال_ققنوس

گذشته با ناپديدشدن آينده آغاز مي‌شود و در اين حالت آرامش و سكون، من انديشنده عرض وجود مي‌كند.
اما اين تنها زماني روي مي‌دهد كه هر چيزي به پايان خود رسيده. يعني زماني كه شدن متوقف شده. شدني كه با بودن در روند آن حضور مي‌يابد و بسط پيدا مي‌كند.
زيرا «بي‌قراري بنياد هستي است»؛ بهايي است كه براي حيات پرداخته مي‌شود. همچنان كه مرگ، يا دقيق‌تر بگوييم، انتظار مرگ بهايي است كه براي آرامش مي‌پردازند.
بي‌قراري آن كه زنده است ناشي از تامل درباره علم يا تاريخ نيست؛ مولد حركت خارجي هم نيست. حركت بي‌انقطاع چيزهايي طيبعي يا فراز و نشيب‌هاي بي‌وقفه سرنوشت‌ انسان‌ها؛
اين بي‌قراري در ذهن انسان است و زاده آن.
آنچه را بعدها در تفكر اگزيستانسيال به صورت خودآفريني ذهن انسان درآمد نزد هگل به هيئت «خود برساختن زمان» مشاهده مي‌كنيم.
انسان صرفا زمانمند نيست؛ او زمان است...


#حيات_ذهن
#هانا_آرنت
#مسعود_عليا
#ققنوس

@qoqnoospub
🌿🌿🌿🌿🌿🌿

#پری_از_بال_ققنوس

در كابينت را می‌بندم براي آخرين بار همه جا را از نظر می‌گذرانم، بسيار آهسته بعد كيفم را برمی‌دارم، لبخند می‌زنم. پسربزرگم را در آغوش می‌گيرم. سپس اولين آپارتمانش را كه همين حالا در اسباب‌كشی به آن كمكش كرده بودم، ترک می‌كنم
تا چند ساعت ديگر، در آپارتمان خالی خودم خواهم بود، در ششصد كيلومتری اين جا...

#كاش_چيزی_نمی‌ماند_جز_لحظات_شيرين
#ويرژينی_گريمالدی
#فرزانه_مهری
#ققنوس

@qoqnoospub
🌿🌿🌿🌿🌿🌿

#پری_از_بال_ققنوس


امروز به دنيا می‌آيی...
من آماده نيستم..
فقط برای معاينه دوره‌ای آمده بودم....

#كاش_چيزی_نمی‌ماند_جز_لحظات_شيرين
#ويرژينی_گريمالدی
#فرزانه_مهری
#تازه‌های_کتاب_ققنوس

@qoqnoospub
🌿🌿🌿🌿🌿🌿

#پری_از_بال_ققنوس




كاش خواب به سراغم مي‌امد، اما آن هم در جاي ديگري سكني گزيده، پس خودم را به افكار سياه مي‌سپارم تا مرا ببلعند.
دلتنگي شب هنگام از راه مي‌رسد...

#كاش_چيزی_نمی‌ماند_جز_لحظات_شيرين
#ويرژينی_گريمالدی
#فرزانه_مهری
#تازه‌های_کتاب_ققنوس

@qoqnoospub
نقد و بررسي

بعد از هفت قدم بلند
•نویسنده: راضیه مهدی‌زاده •تحلیل و نقد: نازنین فروغی

پ‌ن۱: مولفه‌هایی که یک نویسنده و آثارش را ماندگار و جاودان می‌کند برای شخص ِ شما، نه صرفا جامعه‌ی ادبی چیست؟ می‌گویم "شخص ِ شما" به این دلیل که نویسنده‌های خوب و قوی‌ای هستند که عملا از طرف ناشر نادیده گرفته می‌شوند و حتی اگر قوی هم باشند، دیده نمی‌شوند و بعبارتی محکوم هستند به ماندن پشت ِ پرده!

"راضیه مهدی‌زاده" یکی از نویسنده‌هایی است که به قلمش و نوع پردازش داستانی مخصوص خودش ایمان دارم.

"نویسنده" در یک قاره‌ی دور زندگی می‌کند ولی با بندبند وجودش وصل است به این قاره‌ای که ما درش زندگی می‌کنیم و به راحتی از روی داستان‌های کوتاه بکر و قوی و خاصش می‌شود این ادعا را ثابت کرد.

.

پ‌ن۲: دومین مجموعه‌داستان ِ راضیه مهدی‌زاده "بعد از هفت‌قدم ِ بلند" مشتمل بر ۱۰داستان کوتاه و گاه نیمه‌بلند تکیه کرده است به خوی فراموش‌ناشدنی انسان و آن "خاطره". خواه خاطره‌هایی که برایشان روایت شده است و خواه آنهایی که خودشان تجربه کرده‌اند.

انسان اگر هرچیزی را فراموش کند محال ِ ممکن است آن زندگی‌ای را که دوست داشته، از یاد ببرد.

"راضیه مهدی‌زاده" چینش این ۱۰داستان را با درایت انجام داده و از دید من دو داستان "هجدهم مهرماه"(داستان اول) و "چسب زخم" (داستان آخر) با سیاست تمام و اشراف کامل از سوی نویسنده بر پیامی که می‌خواسته انتقال دهد، درست سر جای خودشان نشسته‌اند. یعنی باید این مجموعه با این دو داستان شروع می‌شد و پایان می‌یافت.


پ‌ن۳: بُن و مایه و شالوده‌ی این مجموعه وام‌گرفته از کتاب قبلی راضیه مهدی‌زاده است ولی روی عمق مفهومی داستان‌ها وقت بیشتری گذاشته شده است و به‌اصطلاح مفهومی‌تر نوشته شده‌اند و بیشتر بر هدف تکیه زده‌اند تا صرفا روایت داستانی و از این جهت این مجموعه‌داستان پخته‌تر از "قم را بیشتر دوست داری یا نیویورک" است.

درخشان‌ترین داستان از دید من داستان پایانی "چسب زخم" است چراکه مادری کرده است برای نُه داستان دیگر و تک‌تک آنها را در بطن خودش پرورش داده و خواننده اگر دقیق خوانده باشد متوجه می‌شود تمام شخصیت‌های داستان‌های دیگر از زهدان "چسب زخم" جدا شده‌اند و تولدی شگرف را تجربه کرده‌اند؛ تولدی اینبار کامل‌تر.


پ‌ن۴: "مهاجرت" همیشه یکی از دغدغه‌های تمام‌ناشدنی من است و "بعد از هفت‌قدم ِ بلند" اگرچه نه به‌ طور مستقیم ولی در حاشیه به آن اشاره کرده و اینبار از تاثیرات گاه مثبت و گاه منفی‌اش گفته تا اینکه به خود کلمه‌ی "مهاجرت" اشاره کند.

مهاجرت همیشه به معنای ترک وطن نیست و "راضیه مهدی‌زاده" با مهارت گفته جداشدن از چیزی که وصله‌ی تو نیست خواه شغل، علاقه‌ی به زور تحمیل‌شده، درس و و و نوعی مهاجرت به حساب می‌آید و زمانی که لبیک بگویی به خود ِ واقعی‌ات یک مهاجر موفق بیرون‌آمده از طوفان/توفان به حساب می‌آیی و من این تحلیل را از روی داستان "ساز شکسته، قلب شکسته خریداریم" به دست آوردم.

دیگر داستان‌ها با تکیه بر مسئله‌ی تولد دوباره، مرگی در پی زنده‌شدن به نوعی دیگر و حتی پردازشی متفاوت از زبان انسان‌هایی متفاوت‌تر، از پی هم می‌روند و این مورد آخری در داستان "سه‌قطره‌خون بعد از هفت‌قدم بلند" مشهود است. می‌مانی انسان‌هایی از جنس فرشته‌ها صحبت می‌کنند یا نیرویی خاص دارند که اینطور زبان پرنده‌ها را واکاوی می‌کنند.

و آن خون‌های ریخته‌شده که نویسنده تاکید بر قطره‌قطره بودنشان دارد نشان از ذره‌ذره‌گرفتن ِ جان دارد.

"هفت"! در جای‌جای داستان‌ها اشاره‌ای غیرمستقیم به عدد "هفت" شده است و خواننده بعد از خواندن با خود می‌گوید مقدس است؟!


پ‌ن‌آخر: ویرایش کتاب بی‌نقص و روان و عالی. ادوات دستوری درست سر جای خود باعث شد بعد از مدت‌ها لبخند رضایت روی لب‌هایم نقش ببندد.

امیدوارم ناشرهای عزیز به نویسنده‌های خوبشان هم توجه کنند که به ولله حق است و حق...

.

#نازنین_فروغی

https://telegra.ph/%D8%A8%D8%B9%D8%AF-%D8%A7%D8%B2-%D9%87%D9%81%D8%AA-%D9%82%D8%AF%D9%85-%D8%A8%D9%84%D9%86%D8%AF-08-06