انتشارات ققنوس
5.61K subscribers
1.73K photos
633 videos
109 files
1.18K links
کانال رسمی گروه انتشاراتی ققنوس
آدرس اینستاگرام:
http://instagram.com/qoqnoospub
آدرس فروشگاه:
انقلاب-خیابان اردیبهشت-بازارچه کتاب
آدرس سایت:
www.qoqnoos.ir
ارتباط با ما:
@qoqnoospublication
Download Telegram
🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿

#پري_از_بال_ققنوس

در آخرین پیغامش برایم نوشت که شوهرش، خانه را « بسیار محترمانه» ترک کرده و او هم بسیار ناراحت و هم دیوانه‌وار هیجان‌زده است.
برایش نوشتم :«خودت را دوست بدار. به فردا اطمینانی نیست » او هم شکلک دستی با شست بلندشده را به علامت تائید فرستاد.
گاه برایم پیش می‌آمد که وضعیت بیماری‌ام را بیشتر از دوستان صمیمی‌ام با افرادی که پیش از این غریبه بوده‌اند در میان بگذارم، فقط به این دلیل که دوستانم دور و اطرافم نبودند.
این اتفاقی كه برایم افتاده چیزی نیست که بتوانم در یک ایمیل یا یک پیامک بگويم. حسش را هم ندارم که تماس بگیرم و پیشنهاد ملاقات به دوستانم بدهم.. بنابراین بهتر است به اولین موقعیتی که پیش می‌آید موکولش کنم. گرچه پس از سه ماه ،در آستانه سومین دوره شیمی‌درمانی و بدون مو ، شاید افشای این موضوع بعضی‌ها را بهت زده کند.

کتاب « داستان اضطراب من درباره رویارویی زني است با زندگي و بيماري؛ زني كه شغلی‌انگیزه بخش و همسری دارد که دوستش دارد اما عذابش می دهد و بیماري‌اي که ناگهان می‌تواند همه زیبایی، توانایی و ... را بگیرد ...

#داستان_اضطراب_من
#داریا_بینیاردی
#بهاره_جهانبخش
#ققنوس

@qoqnoospub
Forwarded from Raz
📍نوشته زهره مسکنی
📍کافه داستان


مجموعه‌‌داستان «بعد از هفت قدم بلند» شامل ده داستان کوتاه راضیه‌ مهدی‌زاده است. مهدی‌زاده دارای مدرک کارشناسی فلسفه از دانشگاه تهران و کارشناسی ‌ارشد مطالعات سینمایی از دانشگاه هنر تهران است.وی ساکن آمریکاست و پیش از این، مجموعه ‌داستان «قم رو بیشتر دوست داری یا نیویورک» را در کارنامه ادبی خود داشته که منتخب جایزه ادبی جلال آل ‌احمد نیز شده است.

«هجدهم مهرماه»،«سفید»، ««زندگی جای دیگری است»،«اتاقی در زوریخ»، «کورتانا می‌چرخد»، «سومین قطرۀ خون بعد از هفت قدم بلند»، «رویای ایتالیا»،«حاجی واسموس»، «ساز شکسته، قلب شکسته خریداریم» و «چسب زخم» عناوین داستان‌های این مجموعه و گویای انواع مختلف شخصیت‌ها و موضوعات آن است.

ردّ پای راویِ دور از ایران، تغییر شیوۀ زندگی در عصر کنونی، نگاهی نو به برخی شاخص‌های زیست‌محیطی، توجه ویژه به زبان و ادبیات فارسی، گسترۀ پراکندۀ جغرافیایی، تنوع شخصیت‌ها و سرگذشت‌هایشان و همچنین تأمل در جایگاه مادر و گاهی سایر افراد خانواده از ویژگی‌های داستان‌های این مجموعه به شمار می آید.
.
📎تحلیل داستان ها و لینک ادامه مطلب
📌https://www.alef.ir/news/4000226106.html
🌿🌿🌿🌿🌿🌿

#پری_از_بال_ققنوس

انسان مدام باید مشغول کار باشد.
سازندگی کند، وگرنه از درون پوک می شود.
بیکاری بدتر از تنهایی است.
آدم بیکار در جمع هم تنهاست...

#عباس_معروفی
#سمفونی_مردگان


@qoqnoospub
🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿

#پري_از_بال_ققنوس

آدم هايی هستن توی زندگی، نه نزديک،
كه گاهی حتی هزار فرسنگ دورتر،
ولی انگار اين آدم ها هميشه بايد باشن،
چسبيده به تو، چشم تو چشم با تو، همنفس با تو.
اين آدم ها انگار حق تو هستن، مال تو هستن،
امان از وقتی كه اين آدم ها گم و گور بشن و نباشن، برزخ از همون موقع شروع میشه...


#زندگی_منفی_يک
#کیوان_ارزاقی

@qoqnoospub
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
با ما همراه باشید

گفتگوی زنده صحرا علومی؛ کارشناس ادبيات کودک با رقیه بهشتی مترجم کتاب #وقتی_آتشپاره_وارد_شهر_می‌شود
روز دوشنبه ۲۲ شهریور ساعت ۱۹ از صفحه اینستاگرام انتشارات آفرینگان afarinegan

@afarineganp
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ویدیوی گفتگو با دکتر محمدمهدی فلاح🎥

عمده پیش‌فرض‌های متافیزیکی که پشتیبان الهیات سنتی بوده‌اند، دیگر پذیرفتنی نیستند اما چگونگی فهمیدن مفهوم "پایان متافیزیک" چندان روشن نیست.🤔
.
به نظر می‌رسد اخیرا علاقه به امر قدسی و الهی در رشته‌های مختلفی مانند فلسفه، روانکاوی، تاریخ و مطالعات فرهنگی احیا شده .👌

کتاب "دین پس از متافیزیک" به ویراسته "مارک راتال" فیلسوف هایدگر شناس آمریکایی است که در انتشارات ققنوس منتشر شده و حاصل همایشی است که در آمریکا برگزار شده و نتیجه آن ١١ مقاله از متفکرین به نام معاصر است.
.
دکتر علی‌اصغر مصلح این کتاب و مقاله‌های آن را به مترجمین متخصص این حوزه سپرده شد که دکتر "محمد مهدی فلاح" یکی از مترجمین این کتاب می‌باشد.👏

زهره حسین زادگان روز چهارشنبه گفتگوی زنده‌ای با محمد مهدی فلاح داشته است که ویدیوی این گفتگو تقدیم شما عزیزان می‌شود.💐

@qoqnoospub
گفتگوی زهره حسین ‌زادگان با سید جواد اشرف مترجم کتاب "حشاشین"

روزنامه اعتماد- دوشنبه ۲۲ شهریور ۱۴۰۰
https://zaya.io/dpqbi

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
pdf.pdf
گفت‌وگو با جواد سيداشرف، مترجم رمان «حشاشين» به بهانه چاپ شانزدهم كتاب
رمان تاريخي غربي با كليساي كاتوليك گره خورده است
زهره حسين‌زادگان
مساله ترجمه در حوزه ادبيات خاصه براي كشوري چون ايران اهميت ويژه‌اي دارد چراكه اساسا معرفي آثار مهم ادبي دنيا به خوانندگان ايراني، بستگي تام و تمام به كار مترجماني دارد كه هركدام از مبدا زباني خاص، راه مقصدي به نام زبان فارسي را مي‌پيمايند. بنابراين بخش مهمي از نسبت دانش فارس‌زبانان با هريك از زبان‌‌هاي صاحب ادبيات دنيا را مترجمان مي‌سازند. با اين مقدمه، سراغ يكي از مترجماني رفتيم كه آثار متعددي را از ادبيات جهان به فارسي برگردانده است. جواد سيداشرف كه اخيرا رمان «حشاشين» اثر توماس گيفورد با ترجمه او در نشر ققنوس به چاپ شانزدهم رسيد، رمان قصه‌اي را در واتيكانِ ۱۹۸۲ روايت مي‌كند. قصه‌اي كه ما را به گذشته‌هاي دور مي‌برد و سرنخ‌هايي را در آرشيوِ محرمانه واتيكان‌ به دست‌مان مي‌دهد. از اين قرار كه در دورانِ رنسانس‌ و در سال‌هاي‌ حكومتِ پاپ‌هاي‌ مخوفِ خاندانِ بورجا گروهي‌ قاتل‌ حرفه‌اي‌ بودند كه‌ به‌ دستور شخص‌ پاپ‌ دست به انجام ماموريت‌هاي‌ ويژه مي‌زدند. به اين بهانه با جواد سيداشرف، مترجم اين كتاب گفت‌وگو كرديم.

چطور شد كه به ترجمه كتاب روي آورديد؟

دقيقا نمي‌دانم. همان‌طوركه مي‌دانيد من در دهه‌هاي ۴۰ و ۵۰ در آلمان دانشجوي رشته شيمي بودم. از آنجا كه برگشتم، مساله‌ام پيدا كردن كار بود؛ آن‌هم نه تنها به خاطر امرار معاش. من شيمي محض خواندم....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/dpqbi

@qoqnoospub
رونامه همشهری
امروز سه‌شنبه 23 شهریور 1400

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
رونامه همشهری امروز سه‌شنبه 23 شهریور 1400 @qoqnoospub
تازه‌های نشر/ ناتمام

اثر توماس آگدن ترجمه منصوره وحدتی احمدزاده نشر ققنوس کتاب «ناتمام» اثر توماس آگدن را منصوره وحدتی‌احمدزاده به فارسی برگردانده و به تازگی از سوی نشر ققنوس منتشر شده است.
مادری از مکیدن انگشتِ پسرکش ذله شده. هر کاری از دستش برمی‌آید انجام می‌دهد تا این عادت از سرِ پسرک بیفتد؛ از بستنِ دستانش گرفته تا مالیدنِ دارو، اما پسرک شب‌ها در خفا به مکیدن انگشتش ادامه می‌دهد. پسرک سرِ لج افتاده و مادر عصبانی است. در چنین وضعیتی بالاخره یا مادر کوتاه می‌آید یا دارو و درمان جواب می‌دهد. اما اگر نویسنده یک روانکاوِ متبحر باشد و تصمیم داشته باشد نخستین رمانش را به رمانی درخشان تبدیل کند، ممکن است این مشکل را طور دیگری حل کند.
در این رمان، چشمان تیزبین نویسنده در درک پیچیدگی انسان‌ها، پیچیدگی روابط و نیز ضعف‌های شخصیتی آنها باعث شده آدم‌های ناتمام بسیار واقعی از آب درآیند. کافی است سطرهای آغازین رمان را بخوانید تا یک‌نفس‌به دلِ روایت بزنید. این رمان 232صفحه‌ای با شمارگان 770نسخه به بهای 48هزار تومان منتشر شده است.

لینک صفحه کتاب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/w3ahg

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
رونامه همشهری امروز سه‌شنبه 23 شهریور 1400 @qoqnoospub
این‌طور مردها

«این‌طور مردها» مجموعه‌ای است نوشته‌رؤیا محقق که 16داستان کوتاه در آن منتشر شده است.
داو، خانوم خرسه، سوئیت، شرطی، ماگما، قربانی، دیگر بازیگری را دوست ندارم، روز داوری، مالیخولیا، بوم و رنگ، خانم جینگلز، پیرچشمی، تلافی، آرزو بر جوانان عیب نیست، اینطور مردها و نقطه کور عنوان داستان‌های این مجموعه‌اند.
اولین داستان این مجموعه با عنوان داو چنین شروع می‌شود: « با صدای ضربه‌های مادر به دیوار اتاقم بیدار می‌شوم. می‌شمارم «سه، چهار، پنج». باز دستشویی دارد. تنبلی را کنار می‌گذارم و می‌دوم سمت اتاقش که نکند باز رختخواب را گند بزند و فردا با این کمردرد مجبور شوم ملافه تشک و بالشش را بشویم. همین که چراغ اتاقش را روشن می‌کنم جای خالی‌اش را می‌بینم و یادم می‌افتد که مادر مرده. حس آرامش و بغضی توأمان به سراغم می‌آید. از کجا شروع شد؟ روز مادر بود. برای مادر گل سرخ خریدم و کیک و یک لباس خواب قرمز و یک سی‌دی جدید. مادر عاشق گل سرخ و رنگ قرمز و موسیقی بود...»
این مجموعه 120صفحه‌ای با شمارگان 550نسخه به بهای 25هزار تومان از سوی نشر هیلا منتشر شده است.

لینک صفحۀ کتاب 👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/wb6dw

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
رونامه همشهری امروز سه‌شنبه 23 شهریور 1400 @qoqnoospub
دیدار با جواد مجابی، شاعر و داستان‌نویسی که می‌گوید دیگر رمان نخواهد نوشت
تخیل؛ عصاره تجارب واقعی بشر


✍🏻فرشاد شیرزادی ـ روزنامه‌نگار

جواد مجابی معتقد است تخیل، عصاره واقعیت‌ها و عقلانیت بشری است و می‌توان با تخیل آزادانه، جهانی ساخت که نویسنده در آن هر سخنی و هر ناممکنی را ممکن کند. او که شیفته اسطوره، فرهنگ و شعر ایران است، می‌گوید وقتی صراحت بیان وجود نداشته باشد، اسطوره معنا پیدا می‌کند. مجابی پس از «ایالاتِ نیست در جهان» رمان دیگری نخواهد نوشت. آخرین رمان او چندی پیش از سوی نشر ققنوس راهی بازار کتاب شد.

شنیده‌ام که کتاب «ایالاتِ نیست در جهان» آخرین رمانی است که نوشته‌اید. چرا آخرین رمان؟
این آخرین رمانی است که نوشته‌ام. دیگر حال و حوصله نوشتن رمان که زمان طولانی می‌طلبد، ندارم و ترجیح می‌دهم یادداشت‌های کوتاه طنزآمیز خودم را ادامه دهم.
در این رمان که به‌تازگی از سوی نشر ققنوس راهی بازار کتاب شده‌، خواسته‌اید ما به ازای وضعیت امروز را بازآفرینی کنید. درست است؟
این رمان یک کتاب ضد‌آرمان‌شهر است. در آرمان‌شهر، اقتدار حاکم می‌کوشد تا مردم را خوشبخت کند و ...

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/gvqgp

@qoqnoospub
Ah Baran ~ Music-Fa.Com
Ragheb ~ Music-Fa.Com
آه باران آه باران! سینه ام غم دارد امشب…
چهره ی معشوق را؛ کم دارد امشب
خانه ام تاریک و سرد؛ سینه ام دریای درد

@qoqnoospub
#پری_ از_ بالهای_ ققنوس

خداحافظ وسایل اضافه

حتی یک نفر را پیدا نمی‌کنید که هنگام دنیا آمدن دستش پر بوده، باشد. همه انسانها مینی‌مالیست متولد می‌شوند. ارزش ما در مجموعه دارایی‌هایمان نیست. مینیمالیسم هدف نیست بلکه روش است.
مایملک مادی ممکن است ما را فقط برای مدتی کوتاه خوشحال کند. وسایل غیر ضروری مادی زمان ،انرژی و آزادی‌مان را می‌بلعد. به عقیده من، مینیمالبست شدن با درک همین موضوع آغاز می‌شود.
از آن جا که متعلقات زیادی ندارم، از نعمت زمان برخوردارم. می‌توانم از سادگی زندگی روزمره‌ام لذت ببرم، بدون آن که احساس استرس یا درماندگی داشته باشم. نسبت به ظواهر بی‌اعتنا شده‌ام . تمرکز بهتری دارم. دیگر اتفاقات گذشته‌ام را زنده نمی‌کنم و نگران آینده‌ای نامعلوم نیستم.
اولین گام‌ها برای خداحافظی با وسایل اضافه این است :
• از این فکر دست بکشید که نمی‌توانید وسایلتان را دور بیندازید
• ازخودتان بپرسید چرا نمی‌توانید از متعلقات مادی‌اتان جدا شوید
• همین الان چیزی را دور بیندازید
• از هرچیزی که تعدادی دارید بکاهید
• از شر چیزی که یکسال از آن استفاده نکردید خلاص شوید
• اگر چیزی را فقط به خاطر حذف ظاهر نگاه داشتید،دور بیدازید
و ....
کتاب «درباب زندگی مینیمالیستی » نوشته #فومیو_ساساکی و ترجمه #شبنم_سمیعیان در 232 صفحه و با قیمت 55هزارتومان منتشر شده است .

@qoqnoospub
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
به مناسبت تجدیدچاپ کتاب «گفتگو با سم پکینپا» زهره حسین‌زادگان چهارشنبه ساعت ۲۱ درباره این کارگردان بزرگ و آثارش با شاهین کربلایی‌طاهر مترجم اثر و دکتر محمدصادق صادقی‌پور کارشناس سینما و مترجم برخی از آثار سینمایی نشر ققنوس گفتگو خواهد داشت.

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
به مناسبت تجدیدچاپ کتاب «گفتگو با سم پکینپا» زهره حسین‌زادگان چهارشنبه ساعت ۲۱ درباره این کارگردان بزرگ و آثارش با شاهین کربلایی‌طاهر مترجم اثر و دکتر محمدصادق صادقی‌پور کارشناس سینما و مترجم برخی از آثار سینمایی نشر ققنوس گفتگو خواهد داشت. @qoqnoospub
شناخت سم پکینپا و آثارش📢

📢گفتگوی زهره حسین‌زادگان با شاهین کربلایی طاهر و محمدصادق صادقی‌پور درباره سم پکینپا و آثارش

📚کتاب «گفتگو با سم پکینپا» دربرگیرنده اغلب مصاحبه‌های مهمی است که با پکینپا در طول دوران فعالیت‌های فیلمسازی‌اش صورت گرفته است. شماری از مصاحبه‌های دیگر او در همین مقدمه گلچین شده‌اند. مصاحبه‌های پکینپا تصویری واضح از او و کارهایش ارائه کرده، و نوعی بیوگرافی از زبان خودش را به خواننده عرضه می‌کند.
او دوران کودکی‌اش را به‌خوبی به یاد می‌آورد و اغلب به روایت داستان‌هایی از خود و خانواده‌اش می‌پردازد. خانواده‌ای که اغلبشان راه سیاست و حقوق را پیش گرفتند، اما هنوز از عشق و علاقه به مزارع کالیفرنیای شمالی، جایی که در آن بزرگ شدند، سرشارند.

مصاحبه‌های این کتاب علاوه بر کمک به درک بهتر توانایی‌های سینمایی پکینپا و رابطه‌اش با فضای فیلمسازی عصر خود، به بررسی علایق فکری و عقلانی او نیز کمک می‌کنند.

به مناسبت تجدیدچاپ کتاب «گفتگو با سم پکینپا» زهره حسین‌زادگان چهارشنبه ساعت ۲۱ درباره این کارگردان بزرگ و آثارش با شاهین کربلایی‌طاهر مترجم اثر و دکتر محمدصادق صادقی‌پور کارشناس سینما و مترجم برخی از آثار سینمایی نشر ققنوس گفتگو خواهد داشت.

@qoqnoospub
آرامش در «نیستی آرام»

سمیه سلطانپور کارگزار ادبی، فعال در حوزه ترویج کتابخوانی و مدیر بخش داستان حوزه هنری قم در یادداشتی برای «ایبنا»، رمان «نیستی آرام» اثر مرتضی کربلایی‌لو را مورد بررسی قرار داده و آن را اثری در جهت پرداختن به مادرانگی ارزیابی کرد.

خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم - سمیه سلطانپور: زن همیشه برایم جذاب بوده است. دغدغه‌ی زن در جامعه، مشکلات زن در خانواده، قوانین حقوقی، کیفری، جزائی درباره‌ی زن و... همه و همه برایم جالب بوده و پیگیرشان هستم. نظرات فلاسفه، روانشناسان، مورخان، جامعه‌شناسان، مردم‌شناسان و... نسبت به موقعیت زن در جامعه، تاریخ و خانواده بینش علمی می‌سازد اما رمان و ادبیات داستانی به انسان بینش تجربی، قابل لمس و واقعی نشان می‌دهد. اگر داستان‌نویس یک یا چند تخصص علمی از آنچه را که گفته شد داشته باشد و با تیزبینی علمی دست به نوشتن رمان بزند، ادغامی از بینش علمی و تجربی برای مخاطب به همراه خواهد داشت.

مرتضا کربلایی‌لو - فیلسوفی که پهنه‌ی وسیع ادبیات داستانی را برای نشان دادن نوع نگاهش به جامعه انتخاب کرده است - در رمان «نیستی آرام» ما را به دیدن اوضاع اجتماعی فرهنگی تهران می‌برد تا با خواندن خرده روایت‌هایی که از تهران امروز برایمان به تصویر می‌کشد، جامعه‌ای را که در آن زندگی می‌کنیم بهتر ببینیم.

در ادبیات داستانی زن برایم در اولویت است. تأثیری که ادبیات داستانی...

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/xsnbz

@qoqnoospub
چگونه می توان دین را در عصری که متافیزیک بدنام شده فهمید؟
دین را چگونه باید فهمید و در عصری که متافیزیک بدنام شده است، چه جایگاهی باید برای دین قایل شد؟کتاب «دین پس از متافیزیک» می‌کوشد به این سوالات پاسخ دهد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) دین را چگونه باید فهمید و در عصری که متافیزیک بدنام شده است، چه جایگاهی باید برای دین قایل شد؟ عمده پیش‌فرض‌های متافیزیکی‌ای که پشتیبان الهیات سنتی بوده‌اند دیگر پذیرفتنی نیستند، اما چندان روشن نیست که مفهوم «پایان متافیزیک» را چگونه باید فهمید یا این مفهوم چه تاثیراتی بر فهم ما از دین خواهد داشت.

همچنین به نظر می‌رسد که اخیرا در حوزه‌ها و رشته‌های مختلفی مانند فلسفه، روانکاوی، تاریخ و مطالعات فرهنگی علاقه به امر الوهی احیا شده است. در این کتاب فیلسوفانی پیشگام در ایالات متحده و اروپا در عین حال که زوال متافیزیک را تبیین کرده‌اند، مجالی را نشان داده‌اند که این زوال برای ظهور فهمی غیر الهیاتی از دین گشوده است.

تجارب تاریخی به خصوص تجربه دوران مدرن نشان می‌دهد که دین مقوله‌ای زایل شدنی از زندگی انسان نیست. با وجود تطورات بزرگ دوران مدرن و پیدایش صورت‌های مختلف مقابله با دین و دینداری، از اندیشه‌های فلسفی تا نظریات طبیعی یا جریان‌های اجتماعی و فرهنگی مقابل اصول و باورهای دینی، دین هنوز مهم‌ترین صورت...

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/1uuee

@qoqnoospub
«ترانزیت»؛ روایت بحران، پناهجویی و فرار از آلمان هیتلری
رمان «ترانزیت» اثر آنا زگرس که روایتی است از بحران پناهجویی و چالش‌های مهاجرت به فارسی ترجمه شده و به زودی منتشر می‌شود. این کتاب بر اساس تجربیات و مشاهدات عینی نویسنده آلمانی کتاب در زمان هیتلر نوشته شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) رمانی از آنا زگرس، نویسنده آلمانی، به نام «ترانزیت» به فارسی ترجمه شده و به زودی روانه کتابفروشی‌ها می‌شود.

نسخه اصلی رمان «ترانزیت» در سال ۱۹۴۴ میلادی به قلم آنا زِگِرس نوشته شد؛ این کتاب روایتی است از بحران پناهجویان و مهاجرانی که برای فرار از ویرانی‌ها و تلخی‌های جنگ، تلاش می‌کنند هرطور شده، خود را به آمریکا برسانند؛ ولی پشت سد بزرگی به نام سفارت و بروکراسی اداری متوقف شده‌اند؛ مهاجرانی که به امید زندگی بهتر، به دنبال ویزای آمریکا هستند؛ اما با چالش‌های فراوانی روبرو می‌شوند.

زگرس، نویسنده آلمانی متولد سال ۱۹۰۰ میلادی، این کتاب را بر اساس تجربیات خود و اطرافیانش از روزهای دهشتناک جنگ و پس از فرار به مکزیک و آمریکا در زمان جنگ جهانی دوم نوشته است. بر اساس این رمان فیلمی سینمایی با همین نام به کارگردانی کریستین پتزولد نیز ساخته شده که محصول سال ۲۰۱۸ است.

این نویسنده پس از به‌قدرت‌رسیدن هیتلر مانند بسیاری از نویسندگان دیگر....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/64d9v

@qoqnoospub