العلم والعمل-Science et pratique
4.53K subscribers
860 photos
64 videos
427 files
2.75K links
https://t.me/scienceetpratique

قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.
Download Telegram
L’insouciance s’est emparée de beaucoup de gens. Parmi ses effets néfastes : perdre le temps et passer des heures à longueur de journée dans la parlotte et les on-dit.
C’est en fait un fléau qui ronge les volontés des hommes et leurs motivations pour le bien, et les jette dans les voies des fautes et des péchés.
Or Allâh demandera certes des comptes à chacun sur son temps.
Que l’on prenne donc garde et que l’on fasse attention.

Dr Aboû Fahîma.

https://t.me/scienceetpratique
👍13
Qu'Allâh soit Loué de nous avoir épargnés de ce qu'Il a éprouvé beaucoup de gens dont la chose la plus futile pour eux est le temps! Ils le passent dans la parlotte, les on-dit, untel a dit, untel a fait, untel a écrit...

Ô jeunes de la droiture, magnifiez ce qu'Allâh a rendu magnifique dans Son Livre en jurant par lui (Par le temps! L'homme est certes en perdition!), puisse Allâh nous en préserver!

Dr Aboû Fahîma.

https://t.me/scienceetpratique
👍13
📌L’objectif que nous avons assigné à notre grand projet d’appliquer les données de la linguistique à la prédication islamique, et dont nous avons dessiné les contours depuis plus de 15 années, est d’aboutir à donner au langage islamique en langue française une forme de discours similaire à celle de la langue arabe, que les savants désignent par le nom de langage religieux. Celui-ci devra embrasser tous les secteurs de la prédication : prêches, sermons, écrits, traductions, conférences…C’est justement ce que les linguistes appellent la langue spécialisée (ou les LSP: langues de spécialités).

Le fruit d’une telle stratégie, qui s’inscrit sur un très long terme, sera de performer le rendement des activités prédicatives par le perfectionnement de l'activité langagière : trouver le mot juste, c'est-à-dire employer les mots de façon à reproduire « les vrais sens » voulus dans le Qour’ên, la Sounna et les écrits des savants, pouvoir reconstituer en français la terminologie de chaque domaine des sciences islamiques, relever le niveau intellectuel et scientifique des fidèles, rompre avec les formules relâchées, ou celles qui appartiennent à des domaines qui n’ont aucun lien avec le style islamique, tel que le style journalistique, informatique, médical, etc., renoncer aux variantes basses de la langue, abandonner les parlers des cités dans les mosquées, perfectionner le comportement langagier religieux…, en somme, rénover le langage religieux islamique en français en l’attachant à sa langue Mère, qui est la langue religieuse arabe.

Notre souhait est de voir cette graine qui a déjà été semée (traductions annotées et préfacées, articles, ouvrages scientifiques, écrits académiques, encadrements à l’université…), pousser, grandir et fructifier.

Le concours de nos frères et sœurs, notamment ceux qui activent dans le champ islamique, et l’intérêt qu’ils porteront à ce projet est une cause capitale pour sa viabilité, après l’aide et le soutien d’Allâh, Tout-Puissant.

Dr Aboû Fahîma.

https://t.me/Linguistiqueetislam
👍8
Quand ton frère se trompe, conseille-le avec douceur

L’érudit Rabî‘ Ibn Hêdî EL Medkhalî -qu’Allâh le préserve- a dit :

« Quand ton frère se trompe, conseille-le avec douceur et donne-lui l’argument et la preuve ; Allâh le fera profiter avec cela. Or, le fait que tu t’assoies guettant qu’untel se trompe, puis que tu fasses propager par-ci, par-là qu’untel a fait ceci et cela, celles-ci sont les méthodes des diables et non les méthodes des salafis ! »

« La gaieté du lecteur », p. 107. https://t.me/scienceetpratique
👍11
Parmi les moyens aidant à être doux et tendre et avoir un bon cœur: le rappel d'Allâh, la lecture du Qour'ên, la fréquentation des gens bienveillants et l'abandon des personnes inattentives et inactives.

L'Imam Ibn Bêz, qu'Allâh lui fasse miséricorde, a dit:

"Celui qui préserve son temps en le passant dans le rappel d'Allâh, la lecture du Qour'ên, la compagnie des gens de bien, et l'évitement de la fréquentation des gens insouciants, son cœur s'attendrit."

Compilation des fetwas, vol. 5, p. 244.

Sélection et traduction: Dr Aboû Fahîma.

https://t.me/scienceetpratique
👍18
L’importance de la terminologie islamique

Comme toute religion, discipline ou domaine artistique ou scientifique ou autre, l’islam en tant qu’une des plus grandes religions du monde, dont les partisans représentent le quart de la population planétaire, et, à travers les nombreuses disciplines dont il jouit, est sans conteste porteur d’une terminologie qui lui est sienne.

La terminologie étant un ensemble de termes définis rigoureusement, par lesquels toute discipline désigne les notions qui lui sont utiles[1], les différentes disciplines islamiques ne sont pas aussi exclues de cet état de fait.

En effet, afin de concrétiser le besoin permanent de comprendre l’islam et de le pratiquer, de même que de le communiquer à l’autre, donc pour des besoins religieux, socioculturels et linguistiques, il est indispensable de recourir à un certain ensemble de termes qui est à même de satisfaire ces besoins.

De cette manière, en ce qui concerne la langue française, le sujet parlant ou le locuteur adepte de cette religion se sert de ces termes justement pour arriver au but que se fixe d’atteindre toute terminologie, à savoir de désigner les notions nécessaires pour la construction de ses différents domaines.

Toujours est-il que dans un pareil cas, c’est-à-dire que lorsqu’un domaine, une discipline ou un courant scientifique, artistique ou autre prend de l’ampleur au travers de ses adhérents, ces derniers s’attribueront du lexique général de la langue un ensemble de mots qui leur sera voué pour les décrire spécifiquement ; et, par là se constitue donc la terminologie comme réponse ou satisfaction à un besoin dans la réalité.

Dans ce même rapport, G. Mounin énonce : « Quand une technique acquiert une certaine importance pour une communauté linguistique, ses termes peuvent perdre leur valeur ésotérique, et entrer dans le vocabulaire de base comme mots disponibles »[2].

Ainsi, c’est justement ce passage de la valeur ésotérique des termes à la valeur de vocabulaire de base, ou ce que les lexicologues désignent par les termes de lexème et vocable[3], qui pourrait nous permettre de savoir comment se créent les termes islamiques en langue française.

Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad

Publié sur : https://scienceetpratique.com/12969-2/

https://t.me/Linguistiqueetislam

……………

[1] Dubois J., et coll., Dictionnaire de linguistiques et des sciences du langage, Larousse, Paris, 1994, p. 481.

[2] Mounin G., Dictionnaire de la Linguistique, PUF, Paris, 2004, p. 313.

[3] Mortureux M. F., La lexicologie entre langue et discours, Armand Colin, Paris, 2004, p. 12.
👍7
L'érudit cheikh Rabî' Ibn Hêdî, qu'Allâh le préserve, a dit :" Raffermissez-vous dans les moralités islamiques, et éduquez-vous à la véracité et aux hautes qualités morales, ainsi qu'au respect des gens de science et de mérite et au respect mutuel entre vous."
Explication de la croyance des pieux prédécesseurs, les gens du Hadith, p. 137.
https://t.me/scienceetpratique
👍22
Qu'Allâh soit loué! J'ai récupéré ce matin un lot de mon livre de poche (description de la prière du Prophète ﷺ).
Puisse Allâh faire qu'il soit profitable à nos frères et sœurs francophones

https://t.me/scienceetpratique
👍30👏1