ادب‌سار
13.2K subscribers
5.04K photos
125 videos
21 files
873 links
آرمان ادب‌سار
پالایش زبان پارسی
والایش فرهنگ ایرانی

instagram.com/AdabSar

گردانندگان:
بابک
مجید دُری @MajidDorri
پریسا امام‌وردیلو @New_View

فروشگاه ادبسار: @AdabSar1
Download Telegram
🔷🔶🔹🔸
@AdabSar
🔅پالایش زبان پارسی


در زبان پارسی واژه‌های «نَسک»، «ماتیکان» و‌ «نبیگ»، به‌چمار «کتاب» بکار می‌رود.
ولی اگر بخواهیم دسته‌بندی رُشمَندتری(دقیق‌تری) داشته باشیم، می‌باید «نَسک» را به‌جای «کتاب مذهبی» به‌کار ببریم، مانند نسک اوستا، نسک قرآن و...
در اوستا هر جا که واژه‌ی «نَسک» آمده، از آن اوستا و یا بخش‌های اوستا برداشت شده است.
چه مایه زاهد و پرهیزگار صومعه‌گی
که نسک‌خوان شد بر عشقش و ایارده‌گوی #خسروانی

«ماتیکان» با ماتَک(ماده) هم‌ریشه است و به چمار «فرمان و رای» است.
«ماتیکان» را می‌توان برای نبیگ‌های آموزشی(کتاب‌های درسی) و نبیگ‌هایی که در آن به پرسش‌هایی پاسخ داده شده و یا پرسمان‌هایی(مسائلی) در آن‌ها چاره‌جویی(حل) شده است به‌کار برد. مانند «ماتیکان مینوی خرد» که پاسخ‌های مینوی خرد به کَسی به نام «دانا» است. یا «ماتیکان هزار دادِستان» که به مانَک(معنی) هزار ماتَکِ(ماده‌ی) دادیک(قانونی/قضایی) است.

«نبیک، نپیگ، نیپیک، نیپیگ» نیز همگی برگرفته از «نبیگ» هستند که در زبان پارسی پهلوی، از ریشه‌ی «نبشتن/نوشتن» و به چمار «کتاب» آورده شده است. هم‌چنین در بافه‌های(متون) مانَوی که به زبان پارسیک(زبان پهلوی ساسانی) نوشته شده، «نبیگ‌نبیشتن» هم‌ارزِ «کتاب‌نوشتن» بکار برده شده است.

🔻کتاب= نبیگ، نَسک، ماتیکان


گردآوری و نگارش #مجید_دری
#پارسی_پاک
#کتاب
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «ادب‌سار»
پالایش زبان پارسی
والایش فرهنگ ایرانی
@AdabSar
🔷🔶🔹🔸
Forwarded from ادب‌سار
🔷🔶🔹🔸
@AdabSar
🔅پالایش زبان پارسی


در زبان پارسی واژه‌های «نَسک»، «ماتیکان» و‌ «نبیگ»، به‌چمار «کتاب» بکار می‌رود.
ولی اگر بخواهیم دسته‌بندی رُشمَندتری(دقیق‌تری) داشته باشیم، می‌باید «نَسک» را به‌جای «کتاب مذهبی» به‌کار ببریم، مانند نسک اوستا، نسک قرآن و...
در اوستا هر جا که واژه‌ی «نَسک» آمده، از آن اوستا و یا بخش‌های اوستا برداشت شده است.
چه مایه زاهد و پرهیزگار صومعه‌گی
که نسک‌خوان شد بر عشقش و ایارده‌گوی #خسروانی

«ماتیکان» با ماتَک(ماده) هم‌ریشه است و به چمار «فرمان و رای» است.
«ماتیکان» را می‌توان برای نبیگ‌های آموزشی(کتاب‌های درسی) و نبیگ‌هایی که در آن به پرسش‌هایی پاسخ داده شده و یا پرسمان‌هایی(مسائلی) در آن‌ها چاره‌جویی(حل) شده است به‌کار برد. مانند «ماتیکان مینوی خرد» که پاسخ‌های مینوی خرد به کَسی به نام «دانا» است. یا «ماتیکان هزار دادِستان» که به مانَک(معنی) هزار ماتَکِ(ماده‌ی) دادیک(قانونی/قضایی) است.

«نبیک، نپیگ، نیپیک، نیپیگ» نیز همگی برگرفته از «نبیگ» هستند که در زبان پارسی پهلوی، از ریشه‌ی «نبشتن/نوشتن» و به چمار «کتاب» آورده شده است. هم‌چنین در بافه‌های(متون) مانَوی که به زبان پارسیک(زبان پهلوی ساسانی) نوشته شده، «نبیگ‌نبیشتن» هم‌ارزِ «کتاب‌نوشتن» بکار برده شده است.

🔻کتاب= نبیگ، نَسک، ماتیکان


گردآوری و نگارش #مجید_دری
#پارسی_پاک
#کتاب
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «ادب‌سار»
پالایش زبان پارسی
والایش فرهنگ ایرانی
@AdabSar
🔷🔶🔹🔸
🔷💠🔹🔹
🔅پیام شما


درود و سپاس فراوان برای روشنگری که در زبان زیبا و آهنگین پارسی به فرجام می رسانید، بی گمان پس از فرهنگستان یکم با ارزشترین کنش در پالایش زبان درگاه شما است.
در پیرامون واژه ی کتاب باید بنگارم چندی پیش در کتابی زیر فرنام سرزمین جاوید (برگردان ذبیح الله منصوری، پوشینه ی نخست) در رویه های آغازین دفتر ( در پانوشت ها) چنین آمده بود واژه کتاب ایرانی است که با کتیبه هم ریشه است لیک نگارنده از بکار گیری واژه کتاب همواره دل دونیم (شک) داشت.
امید است بن مایه های دیگری نیز پیرامون واژه کتاب همرسانی گردد.
فرستنده: جاوید پیشرو

🚩 برابرهای پارسی «کتاب» را اینجا بخوانید:
t.me/AdabSar/3689
t.me/AdabSar/3695
t.me/AdabSar/10305
#کتاب
@AdabSar
🔷💠🔹🔹
Forwarded from ادب‌سار
🔷💠🔹🔹
🔅پیام شما


درود و سپاس فراوان برای روشنگری که در زبان زیبا و آهنگین پارسی به فرجام می رسانید، بی گمان پس از فرهنگستان یکم با ارزشترین کنش در پالایش زبان درگاه شما است.
در پیرامون واژه ی کتاب باید بنگارم چندی پیش در کتابی زیر فرنام سرزمین جاوید (برگردان ذبیح الله منصوری، پوشینه ی نخست) در رویه های آغازین دفتر ( در پانوشت ها) چنین آمده بود واژه کتاب ایرانی است که با کتیبه هم ریشه است لیک نگارنده از بکار گیری واژه کتاب همواره دل دونیم (شک) داشت.
امید است بن مایه های دیگری نیز پیرامون واژه کتاب همرسانی گردد.
فرستنده: جاوید پیشرو

🚩 برابرهای پارسی «کتاب» را اینجا بخوانید:
t.me/AdabSar/3689
t.me/AdabSar/3695
t.me/AdabSar/10305
#کتاب
@AdabSar
🔷💠🔹🔹
Forwarded from ادب‌سار
🔷🔶🔹🔸
@AdabSar
🔅پالایش زبان پارسی


در زبان پارسی واژه‌های «نَسک»، «ماتیکان» و‌ «نبیگ»، به‌چمار «کتاب» بکار می‌رود.
ولی اگر بخواهیم دسته‌بندی رُشمَندتری(دقیق‌تری) داشته باشیم، می‌باید «نَسک» را به‌جای «کتاب مذهبی» به‌کار ببریم، مانند نسک اوستا، نسک قرآن و...
در اوستا هر جا که واژه‌ی «نَسک» آمده، از آن اوستا و یا بخش‌های اوستا برداشت شده است.
چه مایه زاهد و پرهیزگار صومعه‌گی
که نسک‌خوان شد بر عشقش و ایارده‌گوی #خسروانی

«ماتیکان» با ماتَک(ماده) هم‌ریشه است و به چمار «فرمان و رای» است.
«ماتیکان» را می‌توان برای نبیگ‌های آموزشی(کتاب‌های درسی) و نبیگ‌هایی که در آن به پرسش‌هایی پاسخ داده شده و یا پرسمان‌هایی(مسائلی) در آن‌ها چاره‌جویی(حل) شده است به‌کار برد. مانند «ماتیکان مینوی خرد» که پاسخ‌های مینوی خرد به کَسی به نام «دانا» است. یا «ماتیکان هزار دادِستان» که به مانَک(معنی) هزار ماتَکِ(ماده‌ی) دادیک(قانونی/قضایی) است.

«نبیک، نپیگ، نیپیک، نیپیگ» نیز همگی برگرفته از «نبیگ» هستند که در زبان پارسی پهلوی، از ریشه‌ی «نبشتن/نوشتن» و به چمار «کتاب» آورده شده است. هم‌چنین در بافه‌های(متون) مانَوی که به زبان پارسیک(زبان پهلوی ساسانی) نوشته شده، «نبیگ‌نبیشتن» هم‌ارزِ «کتاب‌نوشتن» بکار برده شده است.

🔻کتاب= نبیگ، نَسک، ماتیکان


گردآوری و نگارش #مجید_دری
#پارسی_پاک
#کتاب
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «ادب‌سار»
پالایش زبان پارسی
والایش فرهنگ ایرانی
@AdabSar
🔷🔶🔹🔸
🔷🔶🔹🔸
@AdabSar
🔅پالایش زبان پارسی

🔻 مکاتبه = هم‌نویسی، نامه‌نویسی، نامه‌نگاری، نامه، نوشتن، نوشته، نوشته‌ها

نمونه:
🔺در مکاتبه‌ای که با هم داشتند... =
در نامه‌نویسی‌ای که با هم داشتند
در هم‌نویسی‌ای که با هم داشتند
در نامه‌نگاری‌ای که با هم داشتند
در نوشته‌هایی که به هم دادند
در نامه‌هایی که به هم نوشتند

🔺با تولیدکننده‌اش مکاتبه کردیم =
با سازنده‌اش نامه‌نگاری کردیم
به سازنده‌اش نامه نوشتیم
به سازنده‌اش نوشتیم


🔻کتاب = نَسک، نوشته، نوشتار، نبشته، نامک، دفتر، نامه، نـیپیک، بـَرنوشت، دیوان( کتاب شعر)، ماتیکان

نمونه:
🔺این کتاب از کتاب‌های ممنوعه است =
این نَسک از نَسک‌های بازداشته است

🔺در حمله به ایران، تمام کتاب‌ها را سوزاندند =
در یورش به ایران، همه‌ی ماتیکان‌ها را سوزاندند

🔺کتابِ نامه‌هایش را چاپ کرد =
دفتر نامه‌هایش را چاپ کرد


🔻کتابچه = نامک

نمونه:
🔺کتابچه‌ی راهنمایش را با دقت مطالعه کرد =
نامک راهنمایش را با ریزبینی خواند


🚩 دنباله دارد

#مجید_دری
#پارسی_پاک #مکاتبه #کتاب #کتابچه
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «ادب‌سار»
پالایش زبان پارسی
والایش فرهنگ ایرانی
@AdabSar
🔷🔶🔹🔸
ادب‌سار
🔷🔶🔹🔸 @AdabSar 🔅پالایش زبان پارسی 🔻 مکاتبه = هم‌نویسی، نامه‌نویسی، نامه‌نگاری، نامه، نوشتن، نوشته، نوشته‌ها نمونه: 🔺در مکاتبه‌ای که با هم داشتند... = در نامه‌نویسی‌ای که با هم داشتند در هم‌نویسی‌ای که با هم داشتند در نامه‌نگاری‌ای که با هم داشتند در نوشته‌هایی…
🔷🔶🔹🔸
@AdabSar
🔅پالایش زبان پارسی

🔻کتاب شعر = دیوان
🔻کتابخانه = نَسکخانه

نمونه:
🔺در کتابخانه‌اش چند کتابِ شعر از شاعران مختلف داشت =
در نَسکخانه‌اش چند دیوان از سرایندگان گوناگون داشت


🔻کتاب دعا = نیایش‌نامه
🔻کتاب‌فروش = نامه‌فروش، ماتیکان‌فروش

نمونه:
🔺برای ابتیاع کتاب دعا، به کتابفروش محله‌شان مراجعه کرد =
برای خرید نیایش‌نامه، به نامه‌فروش کوچه‌شان سر زد


🔻کتاب مقدس = نامه اَشوییک، سپندنامه
🔻کتاب آسمانی = نامه آسمانی

نمونه:
🔺«اوستا» کتاب آسمانی زرتشتیان است =
«اوستا» نامه‌ی آسمانی زرتشتیان است

🔺به کتاب مقدس قسم خورد =
به سپند نامه سوگند خورد
به نامه‌ی اَشوییک سوگند خورد (اَشو = مقدس)


🚩 دنباله دارد

#مجید_دری
#پارسی_پاک
#کتاب_شعر #کتاب_دعا #کتاب_مقدس
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «ادب‌سار»
پالایش زبان پارسی
والایش فرهنگ ایرانی
@AdabSar
🔷🔶🔹🔸
ادب‌سار
🔷🔶🔹🔸 @AdabSar 🔅پالایش زبان پارسی 🔻کتاب شعر = دیوان 🔻کتابخانه = نَسکخانه نمونه: 🔺در کتابخانه‌اش چند کتابِ شعر از شاعران مختلف داشت = در نَسکخانه‌اش چند دیوان از سرایندگان گوناگون داشت 🔻کتاب دعا = نیایش‌نامه 🔻کتاب‌فروش = نامه‌فروش، ماتیکان‌فروش نمونه:…
🔷🔶🔹🔸
@AdabSar
🔅پالایش زبان پارسی

🔻کتابِ خاطرات = یادنامه
🔻کتابدار = نامه‌دار، ماتیکاندار

نمونه:
🔺از کتابدار، کتابِ خاطرات مصدق را گرفت =
از نامه‌دار، یادنامه مصدق را گرفت

🔺بعد از آزادی، کتاب خاطرات سال‌های زندانش را نوشت=
پس از آزادی، یادنامه سال‌های زندانش را نوشت


🔻کتاب تفسیر = گزارش‌نامه، گُزارنامه، گزاره‌نامه، گُزَرنامه

نمونه:
🔺کتاب تفسیر اشعار حافظ را تهیه کرد =
گزارنامه چکامه‌های "حافظ" را فراهم کرد
گزاره‌نامه سروده‌های "حافظ" را فراهم نمود


🔻کتاب درسی = آموزش‌نامه

نمونه:
🔺تاریخ هخامنشیان از کتاب‌های درسی حذف شد =
سرگذشت هخامنشیان از آموزش‌نامه‌ها زدوده شد


🚩 دنباله دارد

#مجید_دری
#پارسی_پاک
#کتابدار #کتاب_درسی #کتاب_خاطرات #کتاب_تفسیر
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «ادب‌سار»
پالایش زبان پارسی
والایش فرهنگ ایرانی
@AdabSar
🔷🔶🔹🔸
🎞 برگردان چند واژه به پارسی:

#انیمیشن = پویانمایی

#بنر = بَرنما، پرچم، درفش، نشان

#تبادل = داد و ستد، جابجایی

#تبلیغات = آگهی، آوازه‌گری، فرارَسان، پیام‌رسانی

#کمیک = (فرانسوی)، خنده‌دار، خنده‌ساز، خنده‌آور

#کتاب_مصور = نگاره‌نامه، نگارین‌نامه، رُخش‌نامه، نسکِ نگارین

#مجید_دری
#پارسی_پاک
🎞 @AdabSar
ادب‌سار
🗣🔊 با بن و ریشه‌ی درست واژه‌ای پرکاربرد در گفتار روزانه آشنا شویم: صوت = سدا(سدا واژه‌ای پارسی است که به نادرستی «صدا» نوشته شده است)، بانگ، آوا، آهنگ، آواز، آواواژه، فریاد نمونه: با صوتی خوش شروع به خواندن کرد = با سدایی خوش آغاز به خواندن کرد با آهنگی…
🔷🔶🔹🔸
@AdabSar
🔅پالایش زبان پارسی

🔻کتاب صوتی = آوانامه، سدانامه

🔻کتاب = نَسک، نوشته، نوشتار، نبشته، نامک، دفتر، نامه، نـیپیک، بـَرنوشت، دیوان( کتاب شعر)، ماتیکان
بنگرید به: telegram.me/AdabSar/3689

🔻صوت = سدا(سدا واژه‌ای پارسی است که به نادرستی صدا نوشته شده)، بانگ، آوا، آهنگ، آواز، آواواژه، فریاد
بنگرید به: telegram.me/AdabSar/4991

🔺به گواه فرهنگ‌های «برهان» و «دهخدا»(که بن‌مایه‌های آن در پی می‌آید)، «سدا» واژه‌ای پارسی و «صدا» تازی‌شده(معرب) آن است.

دهخدا:
صدا. [ ص َ ] (ع اِ) معرب «سدا» است و آن آوازی باشد که در کوه و گنبد وامثال آن پیچد و باز همان شنیده شود و در عربی نیز همین معنی را دارد. (برهان)

دهخدا:
سدا. [ س َ ] (اِ) آوازی را گویند که در کوه و گنبد و حمام و امثال آن پیچد ومعرب آن صداست. (برهان)


#مجید_دری
#پارسی_پاک #صدا #صوت #کتاب_صوتی
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «ادب‌سار»
پالایش زبان پارسی
والایش فرهنگ ایرانی
@AdabSar
🔷🔶🔹🔸
🔷🔶🔹🔸
@AdabSar
🔅پالایش زبان پارسی


در زبان پارسی واژه‌های «نَسک»، «ماتیکان» و‌ «نبیگ»، به‌چمار «کتاب» بکار می‌رود.
ولی اگر بخواهیم دسته‌بندی رُشمَندتری (دقیق‌تری) داشته باشیم، می‌باید «نَسک» را به‌جای «کتاب مذهبی» به‌کار ببریم، مانند نسک اوستا، نسک قرآن و...
در اوستا هر جا که واژه‌ی «نَسک» آمده، از آن اوستا و یا بخش‌های اوستا برداشت شده است.
چه مایه زاهد و پرهیزگار صومعه‌گی
که نسک‌خوان شد بر عشقش و ایارده‌گوی #خسروانی

«ماتیکان» با ماتَک (ماده) هم‌ریشه است و به چمار «فرمان و رای» است.
«ماتیکان» را می‌توان برای نبیگ‌های آموزشی (کتاب‌های درسی) و نبیگ‌هایی که در آن به پرسش‌هایی پاسخ داده شده و یا پرسمان‌هایی (مسائلی) در آن‌ها چاره‌جویی (حل) شده است به‌کار برد. مانند «ماتیکان مینوی خرد» که پاسخ‌های مینوی خرد به کَسی به نام «دانا» است. یا «ماتیکان هزار دادِستان» که به مانَک (معنی) هزار ماتَکِ (ماده‌ی) دادیک (قانونی/قضایی) است.

«نبیک، نپیگ، نیپیک، نیپیگ» نیز همگی برگرفته از «نبیگ» هستند که در زبان پارسی پهلوی، از ریشه‌ی «نبشتن/نوشتن» و به چمار «کتاب» آورده شده است. هم‌چنین در بافه‌های (متون) مانَوی که به زبان پارسیک (زبان پهلوی ساسانی) نوشته شده، «نبیگ‌نبیشتن» هم‌ارزِ «کتاب‌نوشتن» بکار برده شده است.

🔻کتاب= نبیگ، نَسک، ماتیکان


#مجید_دری
#پارسی_پاک
#کتاب
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «ادب‌سار»
پالایش زبان پارسی
والایش فرهنگ ایرانی
@AdabSar
🔷🔶🔹🔸
32🙏11👍8🔥6