Приговорчики в строю
23.9K subscribers
14.4K photos
1.96K videos
99 files
39.4K links
Интересные уголовные дела, казусы, общественные процессы и новости. Понятно, живо, иногда желчно. Совершенно неанонимно от Натальи Шатихиной.

Наша команда https://clc-spb.ru
Пишите prigovorvstr@gmail.com
Download Telegram
🇫🇮🇪🇺 Трансляция "Евровидения" прервалась ради сильного послания – зрители отреагировали бурно

Во время трансляции Евровидения на испанском телеканале RTVE в субботу вечером зрителей ожидал неожиданный поворот: вещание было временно прервано ради политического заявления.

На экране появилось сообщение на чёрном фоне сразу на двух языках – испанском и английском:

"Когда права человека под угрозой, молчание — не вариант. Мира и справедливости Палестине."

Этот жест вызвал оживлённую реакцию в социальных сетях. Большинство комментаторов одобрили инициативу телеканала:

"Браво! Вот такой общественный канал может вызывать гордость", – написал один из пользователей Instagram.

"Общественное телевидение, которое представляет меня. Спасибо", – добавил другой.

Тем не менее, не обошлось и без критики:

"Общественное телевидение не должно вмешиваться в конфликты. Оно создано не для этого", – отметил один из зрителей.

Также обсуждение появилось и в финском Jodel:

"Пусть бы и другие страны брали с них пример!"

"Прекрасный RTVE!"

Участие Израиля в конкурсе вызвало в этом году бурную полемику. Многие требовали от Европейского вещательного союза (EBU) исключить страну из участия на фоне продолжающейся войны в Газе.

Израиль представил 24-летний Yuval Raphael с песней New Day Will Rise, которая заняла второе место. Победу одержал представитель Австрии JJ с песней Wasted Love. Испанию представляла Melody с композицией Esa diva, а финка Erika Vikman заняла 11-е место. Финал прошёл 17 мая в швейцарском Базеле.

@fin_rus #Финляндия #Евровидение #RTVE #Палестина #Израиль #Испания #Швейцария #Базель #Австрия #ErikaVikman #Melody #YuvalRaphael
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍428😱3🔥1
Forwarded from Бляцкие коты
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пьем водически и никакова суе сыда
87🤣35👍8
Прекрасная Новелла Матвеева
«Девушка из Харчевни»

Любви моей ты боялся зря —
Не так я страшно люблю.
Мне было довольно видеть тебя,
Встречать улыбку твою.

И если ты уходил к другой,
Иль просто был неизвестно где,
Мне было довольно того, что твой
Плащ висел на гвозде.

Когда же, наш мимолетный гость,
Ты умчался, новой судьбы ища,
Мне было довольно того, что гвоздь
Остался после плаща.

Ля-ля-ля, ля-ля-ля…

Теченье дней, шелестенье лет,
Туман, ветер и дождь.
А в доме события — страшнее нет:
Из стенки вынули гвоздь.

Туман, и ветер, и шум дождя,
Теченье дней, шелестенье лет,
Мне было довольно, что от гвоздя
Остался маленький след.

Когда же и след от гвоздя исчез
Под кистью старого маляра,
Мне было довольно того, что след
Гвоздя был виден вчера.

Ля-ля-ля, ля-ля-ля…

Любви моей ты боялся зря.
Не так я страшно люблю.
Мне было довольно видеть тебя,
Встречать улыбку твою.

И в теплом ветре ловить опять
То скрипок плач, то литавров медь…
А что я с этого буду иметь,
Того тебе не понять.

Ля-ля-ля, ля-ля-ля…
108👍40
Обеденные мемы
#ржунимагу
😁127👏101👍1
😁174👍35🔥14
😁121🤣51👌4
🔥65🤣35💯5😱4
😁91🤣35🤩5
😁89🤣28👍11😱11
👍57🤣42🔥8
👍53💯454😁1
Субботние мемы
#ржунимагу
😁1895👍2🤩1
🇫🇮 Миллионы евро налогоплательщиков уходят на переводчиков – государство платит, даже если человек прожил в Финляндии много лет

Государственные расходы на переводчиков растут

На услуги перевода для иноязычных клиентов ежегодно уходит всё больше государственных средств. Главными заказчиками этих услуг являются регионы благополучия (hyvinvointialueet), организующие социальные и медицинские услуги. В 2024 году они потратили 35,3 млн евро на устный и письменный перевод.

Особенно востребованы переводчики в социальной сфере, где на одного клиента уходит больше времени, чем в здравоохранении. Несмотря на то, что доля этих расходов от общих затрат незначительна — например, в регионе Варсинайс-Суоми переводы составляют лишь 3,8 млн из 2,6 млрд евро — расходы стремительно растут: по сравнению с 2023 годом на 4 млн евро больше.

Отсутствие единых правил

По информации, собранной Yle, чётких правил по использованию переводчиков нет. Решение о необходимости перевода принимает сотрудник службы или сам клиент. Расходы в любом случае покрывает регион, то есть государство.

Опыт Дании

Для сравнения, в Дании иная система: если человек живёт в стране более трёх лет и не владеет датским языком, он сам оплачивает услуги переводчика при обращении в госслужбы.

Право на понятный язык закреплено законом

Финское законодательство обязывает предоставлять услуги на понятном клиенту языке. Если персонал не владеет языком клиента, по возможности необходимо привлекать переводчика.

Число иноязычных растёт

В 2024 году число жителей Финляндии, для которых родным является иностранный язык, выросло до 610 148 человек. Это на 50 тысяч больше, чем годом ранее. Частично рост связан с регистрацией украинцев, получивших временную защиту — таких в 2024 году стало 28 800.

– Количество лиц, находящихся на временной защите в Южном Саво, значительно выросло. У этих людей есть потребности в социальных и медицинских услугах, и организация перевода в этих службах необходима, — говорит Пиа Койвисто из Миграционной службы региона Южное Саво.

Однако рост расходов не объясняется только увеличением числа иноязычных. По данным Центра развития служб занятости (Keha), на это также повлияло увеличение популярности удалённых переводческих услуг.

Рост расходов на уровне государства

Расходы Миграционной службы также выросли — с 2,9 млн евро в 2023 году до 3,8 млн евро в 2024-м. При этом затраты муниципалитетов остались примерно на прежнем уровне, несмотря на высокую долю иноязычного населения в крупных городах.

@fin_rus #Финляндия #переводчики #госрасходы #социальныеуслуги #медицина #иммиграция #украинцы #южноесаво #Migri #Keha #Yle #ВарсинайсСуоми #Дания
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍163😁2🔥1