🔴#متن_یکی_از_کتیبه_های_تخت_جمشید
زنان میهن من
بزرگ و برازندهاند .
خان و مان ملتِ من
شادمان و سترگ است.
پدرانمان دانا
و فرزندانمان دلیرند.
بدین دلیل
هرگز شکست نخواهیم خورد.
بدین دلیل
هرگز فریفته نخواهیم شد.
جباران تباهنده
بدانند
جهان...
خانهی من است
و او که به ویران کردن این کاشانه برخیزد
کمرش را خواهم شکست.
شادمانی ازآنِ شماست
به عاقبتِ کار
او که شادمانیِ مردم را نمیخواهد
از ما نیست
او بردهی بی مُزدِ اهریمن است.
#کوروش_کبیر
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
زنان میهن من
بزرگ و برازندهاند .
خان و مان ملتِ من
شادمان و سترگ است.
پدرانمان دانا
و فرزندانمان دلیرند.
بدین دلیل
هرگز شکست نخواهیم خورد.
بدین دلیل
هرگز فریفته نخواهیم شد.
جباران تباهنده
بدانند
جهان...
خانهی من است
و او که به ویران کردن این کاشانه برخیزد
کمرش را خواهم شکست.
شادمانی ازآنِ شماست
به عاقبتِ کار
او که شادمانیِ مردم را نمیخواهد
از ما نیست
او بردهی بی مُزدِ اهریمن است.
#کوروش_کبیر
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
📚🤔
🔴#متن_ترانه
Sometimes I stare at the night sky
گاهی اوقات به آسمون شب نگاه میکنم
See them stars a billion light years away
اون ستارهها رو که میلیونها سال نوری فاصله دارن میبینم
And it makes me feel small like a bug on a wall
و این باعث میشه مثل یه حشره روی دیوار احساس کوچیکی کنم
Who gives a shit anyway?
Who gives a shit anyway?
به هر حال چه کسی اهمیت میده؟
When World War II was over
وقتی جنگ جهانی دوم تموم شد
Though the slate was never wiped clean
گرچه صورت مساله هیچوقت پاک نشد
We could have picked over them broken bones
میتونستیم سنگامون رو وا بکنیم
We could have been free
میتونستیم آزاد باشیم
But we chose to adhere to abundance
ولی ما روی ثروت پافشاری کردیم
We chose the American Dream
ما رویای آمریکایی رو انتخاب کردیم
And oh mistress liberty
و آه؛ بانوی آزادی
How we abandoned thee
How we abandoned thee
چطور رهات کردیم
And oh Mistress Liberty
!و آه، ای بانوی آزادی
How we abandoned thee
چطور رهات کردیم؟
Could have been born in Shreveport
ممکن بود تو شروپورت به دنیا بیای
Or he could have born in Tehran
یا ممکن بود تو تهران به دنیا بیای
It don't much matter wherever you're born
مهم نیست هرکجا به دنیا اومده باشی
Little babies mean us no harm
بچههای کوچیک که به ما آسیب نمیزنن
They have to be taught to despise us
باید آموزش ببینن که از ما متنفر بشن
To bulldoze our homes to the ground
تا خونههامونو با بولدوزر با خاک یکسان کنن
To believe their fight is for liberty
تا باور کنن جنگشون برای آزادیه
To believe their God will keep them safe and sound
تا باور کنن که خداشون اونارو صحیح و سالم نگه میداره
Safe and sound
Safe and sound
صحیح و سالم
We cannot turn back the clock
ما نمیتونیم زمان رو به عقب برگردونیم
Cannot go back in time
نمیتونیم به گذشته سفر کنیم
But we can say "fuck you"
ولی میتونیم بگیم لعنت بهت
We will not listen to
Your bullshit and lies
Your bullshit and lies
ما به چرت و پرتا و دروغات گوش نمیدیم
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
📚🤔
🔴#متن_ترانه
Sometimes I stare at the night sky
گاهی اوقات به آسمون شب نگاه میکنم
See them stars a billion light years away
اون ستارهها رو که میلیونها سال نوری فاصله دارن میبینم
And it makes me feel small like a bug on a wall
و این باعث میشه مثل یه حشره روی دیوار احساس کوچیکی کنم
Who gives a shit anyway?
Who gives a shit anyway?
به هر حال چه کسی اهمیت میده؟
When World War II was over
وقتی جنگ جهانی دوم تموم شد
Though the slate was never wiped clean
گرچه صورت مساله هیچوقت پاک نشد
We could have picked over them broken bones
میتونستیم سنگامون رو وا بکنیم
We could have been free
میتونستیم آزاد باشیم
But we chose to adhere to abundance
ولی ما روی ثروت پافشاری کردیم
We chose the American Dream
ما رویای آمریکایی رو انتخاب کردیم
And oh mistress liberty
و آه؛ بانوی آزادی
How we abandoned thee
How we abandoned thee
چطور رهات کردیم
And oh Mistress Liberty
!و آه، ای بانوی آزادی
How we abandoned thee
چطور رهات کردیم؟
Could have been born in Shreveport
ممکن بود تو شروپورت به دنیا بیای
Or he could have born in Tehran
یا ممکن بود تو تهران به دنیا بیای
It don't much matter wherever you're born
مهم نیست هرکجا به دنیا اومده باشی
Little babies mean us no harm
بچههای کوچیک که به ما آسیب نمیزنن
They have to be taught to despise us
باید آموزش ببینن که از ما متنفر بشن
To bulldoze our homes to the ground
تا خونههامونو با بولدوزر با خاک یکسان کنن
To believe their fight is for liberty
تا باور کنن جنگشون برای آزادیه
To believe their God will keep them safe and sound
تا باور کنن که خداشون اونارو صحیح و سالم نگه میداره
Safe and sound
Safe and sound
صحیح و سالم
We cannot turn back the clock
ما نمیتونیم زمان رو به عقب برگردونیم
Cannot go back in time
نمیتونیم به گذشته سفر کنیم
But we can say "fuck you"
ولی میتونیم بگیم لعنت بهت
We will not listen to
Your bullshit and lies
Your bullshit and lies
ما به چرت و پرتا و دروغات گوش نمیدیم
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔴#موزیک_ویدئو
#متن_فیلم
▪️Title: #Chi_Mai_in_Warsaw
▪️Movie: #Le_Professionnel
▪️Composer: #Ennio_Morricone
▪️Violin: #KATICA_ILLÉNYI
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
#متن_فیلم
▪️Title: #Chi_Mai_in_Warsaw
▪️Movie: #Le_Professionnel
▪️Composer: #Ennio_Morricone
▪️Violin: #KATICA_ILLÉNYI
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
📚🤔
🔴#ریشه_شناسی_واژه_پــایــیــز
ﻭﺍﮊه پارسی ﭘﺎﯾﯿﺰ ، ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺯ pāti-z(a)ya ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ « #ﻧﺰﺩﯾﮏ_ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ » میباشد. ﺍﯾﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﻣﺮﮐﺐ ﺍﺯ pāti ، ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ « #ﻧﺰﺩﯾﮏ ، #ﮐﻨﺎﺭ » ﻭ z(a)ya بمعنی « #ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ » ، که ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺯ #ﺍﻭﺳﺘﺎﯾﯽ zyam « ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ » ﺍﺳﺖ. ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ #ﺯﺑﺎﻥ_ﻫﺎﯼ #ﺩﻭﺭه_ﻣﯿﺎﻧﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ : #پارسی_ﻣﯿﺎﻧﻪ pādēz « ﭘﺎﯾﯿﺰ » ، #ﺳﻐﺪﯼ patyz ، #ﺳﮑﺎﯾﯽ paśa « ﭘﺎﯾﯿﺰ » ﻭ #ﺁﺳﯽ fæzzæg « ﭘﺎﯾﯿﺰ » خوانده میشد.
🔥 ﺩﺭﺑﺎﺭه #ﺭﯾﺸﻪ_ﺷﻨﺎﺳﯽ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﻧﯿﺰ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ ﻣﺤﻘﻘﺎﻥ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺭﺍ ﺍﺯ #ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ_ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ pati-daiza « #ﺧﺮﻣﻦ ، #ﻣﺤﺼﻮﻝ » ، ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺯ daiz « #ﺍﻧﺒﺎﺷﺘﻦ ، #ﮔﺮﺩ_ﺁﻭﺭﺩﻥ » ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ -pāta « #ﺍﻓﺘﺎﺩﮔﯽ ، #ﺳﻘﻮﻁ » ﺍﺯ ﺭیشه -pat « #ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ » ﻭ ﭘﺴﻮﻧﺪ eč دانسته اند. همچنین برخی آن را ﻣﺸﺘﻖ ﺍﺯ ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ pati-aixa ، ﻣﺮﮐﺐ ﺍﺯ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ pati ﻭ aixa « #ﺳﺮﻣﺎ ، #ﯾﺦ » ﻧﯿﺰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪﺍند.
🔥 ﺩﺭ #ﺑﻨﺪﻫﺸﻦ ، ﻓﺼﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ #ﺯﯾﺞ_ﮐﯿﻬﺎﻥ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺭﺩ ، ﻭﺍﮊه پارسی میانه ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺍﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ :
Ka ō <nazdist> xwurdag ī Tarāzūg rased rōz ud šab rāst bun pādēz
« ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺧﺮﺩه ﺗﺮﺍﺯﻭ ﺭﺳﯿﺪ ، ﺭﻭﺯ ﻭ ﺷﺐ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺍﺳﺖ ».
🔥 ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺩﺭ #ﺯﺑﺎﻥ_ﻫﺎﯼ_ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﻓﺼﻠﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ #ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﻭ #ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﻟﻐﻮﯼ ﺑﺎ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺩﺭ #ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ_ﻫﻨﺪ_ﻭ_ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﻧﺪﺍﺭﺩ. ﺍﺯ ﺩﻻﯾﻞ ﻣﻬﻢ ﺁﻥ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﺘﺎﺧﺮﺗﺮﯼ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ، ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ #ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ_ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ #ﻫﻨﺪ ﻭ #ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯿﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ #ﻣﺘﻦ_ﺍﻭﺳﺘﺎ ﻓﺼﻞﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ #ﺗﻘﺴﯿﻢ_ﺑﻨﺪﯼ_ﻫﺎﯼ_ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ، ﺁﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ #ﻭﻧﺪﯾﺪﺍﺩ #ﻓﺮﮔﺮﺩ ۱ ﺑﻨﺪ ۲ ﻭ ۳ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺷﺪﻩ ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﻣﯽﺷﺪﻩ #ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ_۱۰_ﻣﺎﻫﻪ ﻭ #ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ_۲_ﻣﺎﻫﻪ ﻭ ﯾﺎ #ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ_۵_ﻣﺎﻫﻪ ﻭ #ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ_ﻫﻔﺖ_ﻣﺎﻫﻪ . ﻭ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ #ﺍﻧﺴﺎﻥ_ﺍﺑﺘﺪﺍﯾﯽ ﺑﺎ #ﮐﺸﺎﻭﺭﺯﯼ ، ﻓﺼﻞ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺑﻪ ﻓﺼﻞ ﻫﺎﯼ ﻗﺒﻠﯽ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺧﻮﺩ ﻭﺍﮊه ﭘﺎﯾﯿﺰ ﻧﯿﺰ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻣﻌﻨﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﻗﯿﺎﺱ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ ﻓﺼﻞﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽﺩﻫﺪ ﮐﻪ #ﻣﻌﻨﺎﯼ_ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ « ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ » ﺍﺳﺖ. #ﻣﺎﻟﺮﯼ ﻧﯿﺰ ﺩﺭﺑﺎﺭه واژه autumn# « ﭘﺎﯾﯿﺰ » ﺩﺭ #ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺳﻪ ﻓﺼﻞ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ، ﺑﻬﺎﺭ ﻭ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﻣﯽﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭه واژه autumn « ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ » ﺷﺮﺡ ﻣﯽﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺩﻟﯿﻞ ﻏﯿﺒﺖ ﻭﺍﮊه ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺩﺭ #ﺯﺑﺎﻥ_ﻫﺎﯼ_ﻣﺎ_ﻗﺒﻞ ﻫﻨﺪﻭﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ #ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻦ #ﮐﺸﺎﻭﺭﺯﯼ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻧﮕﺮﻓﺘﻦ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ، #ﺍﻗﻮﺍﻡ_ﺍﺑﺘﺪﺍﯾﯽ ﺻﺮﻓﺎ ﺑﻪ #ﺩﺍﻣﭙﺮﻭﺭﯼ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ. ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﺍﯾﻦ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ، ﺑﺎ ﮐﺸﺎﻭﺭﺯﯼ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ. ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻓﺼﻞ ﺩﺭ #ﺍﻗﻮﺍﻡ_ﻫﻨﺪ_ﻭ_ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺑﺎ ﺩﯾﮕﺮ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻫﻨﺪﻭﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﻧﺎﻡ ﺩﯾﮕﺮ ﻓﺼﻞﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍست.
ﭼﻬﺎﺭﻣﯿﻦ #ﮔﺎﻫﻨﺒﺎﺭ ( ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ #ﺍﺳﻄﻮﺭه_ﺁﻓﺮﯾﻨﺶ ﺩﺭ ﯾﮏ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﭘﯽ ﻫﺮ ﺁﻓﺮﯾﻨﺸﯽ #ﺟﺸﻨﯽ ﺑﺮ ﭘﺎ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ #ﺷﺶ_ﺁﻓﺮﯾﻨﺶ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ، #ﺷﺶ_ﺟﺸﻦ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﯽﺷﻮﺩ. ﺍﯾﻦ #ﺟﺸﻦ_ﻫﺎﯼ_ﺷﺸﮕﺎﻧﻪ ﺭﺍ #ﮔﺎﻫﻨﺒﺎﺭ ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ ) ﺩﺭ ﺍﻭﺳﺘﺎ -ayāθrima ﻭ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻣﯿﺎﻧﻪ ayāsrim « #ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ_ﺑﻪ_ﺧﺎﻧﻪ » ﻧﺎﻣﯿﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ، ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ #ﺑﺮﮔﺸﺖ #ﺍﺣﺸﺎﻡ ﺍﺯ #ﭼﺮﺍﮔﺎﻩ ﻭ #ﺻﺤﺮﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ #ﺟﻔﺖ_ﺷﺪﻥ_ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ ﺍﺳﺖ. ﻭ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﻓﺼﻞ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺍﺳﺖ. ﺍﯾﻦ ﭼﻬﺎﺭﻣﯿﻦ ﺁﻓﺮﯾﻨﺶ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ #ﮔﯿﺎﻩ ﺍﺳﺖ. ﺍﯾﻦ ﮔﺎﻫﻨﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻭﯾﺴﺖ ﻭ ﺷﺸﻤﯿﻦ ﺗﺎ ﺩﻭﯾﺴﺖ ﻭ ﺩﻫﻤﯿﻦ ﺭﻭﺯ ﺳﺎﻝ ﺟﺸﻦ ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. ﭼﻬﺎﺭﻣﯿﻦ ﮔﺎﻫﻨﺒﺎﺭ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻘﻮﯾﻢ ﺍﻣﺮﻭﺯﯼ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ۲۶ ﺷﻬﺮﯾﻮﺭ ﺗﺎ ۱۹ ﻣﻬﺮ ﻣﺎﻩ ﻭ ﺑﺎ ﭘﻨﺞ ﺭﻭﺯ ﺩﺭﻧﮓ ﺗﺎ ۲۴ ﻣﻬﺮ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍست. ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥﻫﺎﯼ ﮐﻬﻦ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺎ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﻣﺮﻭزه ﺁﻥ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺯ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺩﺍمه ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻬﺎﺭ ﺑﻪ ﻃﻮﻝ ﻣﯽﮐﺸﯿﺪﻩ.
در #ترکی_ارانی برای اشاره به فصل پاییز ، همین واژه پارسی را با خوانش payız بکار میبرند.
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
📚🤔
🔴#ریشه_شناسی_واژه_پــایــیــز
ﻭﺍﮊه پارسی ﭘﺎﯾﯿﺰ ، ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺯ pāti-z(a)ya ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ « #ﻧﺰﺩﯾﮏ_ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ » میباشد. ﺍﯾﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﻣﺮﮐﺐ ﺍﺯ pāti ، ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ « #ﻧﺰﺩﯾﮏ ، #ﮐﻨﺎﺭ » ﻭ z(a)ya بمعنی « #ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ » ، که ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺯ #ﺍﻭﺳﺘﺎﯾﯽ zyam « ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ » ﺍﺳﺖ. ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ #ﺯﺑﺎﻥ_ﻫﺎﯼ #ﺩﻭﺭه_ﻣﯿﺎﻧﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ : #پارسی_ﻣﯿﺎﻧﻪ pādēz « ﭘﺎﯾﯿﺰ » ، #ﺳﻐﺪﯼ patyz ، #ﺳﮑﺎﯾﯽ paśa « ﭘﺎﯾﯿﺰ » ﻭ #ﺁﺳﯽ fæzzæg « ﭘﺎﯾﯿﺰ » خوانده میشد.
🔥 ﺩﺭﺑﺎﺭه #ﺭﯾﺸﻪ_ﺷﻨﺎﺳﯽ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﻧﯿﺰ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ ﻣﺤﻘﻘﺎﻥ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺭﺍ ﺍﺯ #ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ_ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ pati-daiza « #ﺧﺮﻣﻦ ، #ﻣﺤﺼﻮﻝ » ، ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺯ daiz « #ﺍﻧﺒﺎﺷﺘﻦ ، #ﮔﺮﺩ_ﺁﻭﺭﺩﻥ » ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ -pāta « #ﺍﻓﺘﺎﺩﮔﯽ ، #ﺳﻘﻮﻁ » ﺍﺯ ﺭیشه -pat « #ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ » ﻭ ﭘﺴﻮﻧﺪ eč دانسته اند. همچنین برخی آن را ﻣﺸﺘﻖ ﺍﺯ ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ pati-aixa ، ﻣﺮﮐﺐ ﺍﺯ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ pati ﻭ aixa « #ﺳﺮﻣﺎ ، #ﯾﺦ » ﻧﯿﺰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪﺍند.
🔥 ﺩﺭ #ﺑﻨﺪﻫﺸﻦ ، ﻓﺼﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ #ﺯﯾﺞ_ﮐﯿﻬﺎﻥ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺭﺩ ، ﻭﺍﮊه پارسی میانه ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺍﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ :
Ka ō <nazdist> xwurdag ī Tarāzūg rased rōz ud šab rāst bun pādēz
« ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺧﺮﺩه ﺗﺮﺍﺯﻭ ﺭﺳﯿﺪ ، ﺭﻭﺯ ﻭ ﺷﺐ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺍﺳﺖ ».
🔥 ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺩﺭ #ﺯﺑﺎﻥ_ﻫﺎﯼ_ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﻓﺼﻠﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ #ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﻭ #ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﻟﻐﻮﯼ ﺑﺎ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺩﺭ #ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ_ﻫﻨﺪ_ﻭ_ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﻧﺪﺍﺭﺩ. ﺍﺯ ﺩﻻﯾﻞ ﻣﻬﻢ ﺁﻥ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﺘﺎﺧﺮﺗﺮﯼ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ، ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ #ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ_ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ #ﻫﻨﺪ ﻭ #ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯿﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ #ﻣﺘﻦ_ﺍﻭﺳﺘﺎ ﻓﺼﻞﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ #ﺗﻘﺴﯿﻢ_ﺑﻨﺪﯼ_ﻫﺎﯼ_ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ، ﺁﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ #ﻭﻧﺪﯾﺪﺍﺩ #ﻓﺮﮔﺮﺩ ۱ ﺑﻨﺪ ۲ ﻭ ۳ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺷﺪﻩ ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﻣﯽﺷﺪﻩ #ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ_۱۰_ﻣﺎﻫﻪ ﻭ #ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ_۲_ﻣﺎﻫﻪ ﻭ ﯾﺎ #ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ_۵_ﻣﺎﻫﻪ ﻭ #ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ_ﻫﻔﺖ_ﻣﺎﻫﻪ . ﻭ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ #ﺍﻧﺴﺎﻥ_ﺍﺑﺘﺪﺍﯾﯽ ﺑﺎ #ﮐﺸﺎﻭﺭﺯﯼ ، ﻓﺼﻞ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺑﻪ ﻓﺼﻞ ﻫﺎﯼ ﻗﺒﻠﯽ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺧﻮﺩ ﻭﺍﮊه ﭘﺎﯾﯿﺰ ﻧﯿﺰ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻣﻌﻨﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﻗﯿﺎﺱ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ ﻓﺼﻞﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽﺩﻫﺪ ﮐﻪ #ﻣﻌﻨﺎﯼ_ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ « ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ » ﺍﺳﺖ. #ﻣﺎﻟﺮﯼ ﻧﯿﺰ ﺩﺭﺑﺎﺭه واژه autumn# « ﭘﺎﯾﯿﺰ » ﺩﺭ #ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺳﻪ ﻓﺼﻞ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ، ﺑﻬﺎﺭ ﻭ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﻣﯽﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭه واژه autumn « ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ » ﺷﺮﺡ ﻣﯽﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺩﻟﯿﻞ ﻏﯿﺒﺖ ﻭﺍﮊه ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺩﺭ #ﺯﺑﺎﻥ_ﻫﺎﯼ_ﻣﺎ_ﻗﺒﻞ ﻫﻨﺪﻭﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ #ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻦ #ﮐﺸﺎﻭﺭﺯﯼ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻧﮕﺮﻓﺘﻦ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ، #ﺍﻗﻮﺍﻡ_ﺍﺑﺘﺪﺍﯾﯽ ﺻﺮﻓﺎ ﺑﻪ #ﺩﺍﻣﭙﺮﻭﺭﯼ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ. ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﺍﯾﻦ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ، ﺑﺎ ﮐﺸﺎﻭﺭﺯﯼ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ. ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻓﺼﻞ ﺩﺭ #ﺍﻗﻮﺍﻡ_ﻫﻨﺪ_ﻭ_ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺑﺎ ﺩﯾﮕﺮ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻫﻨﺪﻭﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﻧﺎﻡ ﺩﯾﮕﺮ ﻓﺼﻞﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍست.
ﭼﻬﺎﺭﻣﯿﻦ #ﮔﺎﻫﻨﺒﺎﺭ ( ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ #ﺍﺳﻄﻮﺭه_ﺁﻓﺮﯾﻨﺶ ﺩﺭ ﯾﮏ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﭘﯽ ﻫﺮ ﺁﻓﺮﯾﻨﺸﯽ #ﺟﺸﻨﯽ ﺑﺮ ﭘﺎ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ #ﺷﺶ_ﺁﻓﺮﯾﻨﺶ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ، #ﺷﺶ_ﺟﺸﻦ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﯽﺷﻮﺩ. ﺍﯾﻦ #ﺟﺸﻦ_ﻫﺎﯼ_ﺷﺸﮕﺎﻧﻪ ﺭﺍ #ﮔﺎﻫﻨﺒﺎﺭ ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ ) ﺩﺭ ﺍﻭﺳﺘﺎ -ayāθrima ﻭ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻣﯿﺎﻧﻪ ayāsrim « #ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ_ﺑﻪ_ﺧﺎﻧﻪ » ﻧﺎﻣﯿﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ، ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ #ﺑﺮﮔﺸﺖ #ﺍﺣﺸﺎﻡ ﺍﺯ #ﭼﺮﺍﮔﺎﻩ ﻭ #ﺻﺤﺮﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ #ﺟﻔﺖ_ﺷﺪﻥ_ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ ﺍﺳﺖ. ﻭ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﻓﺼﻞ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺍﺳﺖ. ﺍﯾﻦ ﭼﻬﺎﺭﻣﯿﻦ ﺁﻓﺮﯾﻨﺶ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ #ﮔﯿﺎﻩ ﺍﺳﺖ. ﺍﯾﻦ ﮔﺎﻫﻨﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻭﯾﺴﺖ ﻭ ﺷﺸﻤﯿﻦ ﺗﺎ ﺩﻭﯾﺴﺖ ﻭ ﺩﻫﻤﯿﻦ ﺭﻭﺯ ﺳﺎﻝ ﺟﺸﻦ ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. ﭼﻬﺎﺭﻣﯿﻦ ﮔﺎﻫﻨﺒﺎﺭ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻘﻮﯾﻢ ﺍﻣﺮﻭﺯﯼ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ۲۶ ﺷﻬﺮﯾﻮﺭ ﺗﺎ ۱۹ ﻣﻬﺮ ﻣﺎﻩ ﻭ ﺑﺎ ﭘﻨﺞ ﺭﻭﺯ ﺩﺭﻧﮓ ﺗﺎ ۲۴ ﻣﻬﺮ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍست. ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥﻫﺎﯼ ﮐﻬﻦ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺎ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﻣﺮﻭزه ﺁﻥ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺯ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺩﺍمه ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻬﺎﺭ ﺑﻪ ﻃﻮﻝ ﻣﯽﮐﺸﯿﺪﻩ.
در #ترکی_ارانی برای اشاره به فصل پاییز ، همین واژه پارسی را با خوانش payız بکار میبرند.
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#بخوانیم
#متن_سنگ قبر تعدادی از بزرگان تاریخ
#حافظ
بر سر تربت ما چون گذری همت خواه
که زیارتگه رندان جهان خواهد بود
#سهراب_سپهری
به سراغ من اگر می آیید
نرم و آهسته بیا
مبادا که ترک بردارد چینی نازک تنهایی من
#کوروش_بزرگ
ای انسان هر که باشی و از هر جا که بیایی
میدانم خواهی آمد
من کوروشم که برای پارسی ها این دولت وسیع را بنا نهادم
بدین مشتی خاک که تن مرا پوشانده رشک مبر
#پروین_اعتصامی
آنکه خاک سیه اش بالین است
اختر چرخ ادب پروین است
گرچه جز تلخی از ایام ندید
هر چه خواهی سخنش شیرین است
#دکتر_علی_شریعتی
نمی دانم پس از مرگم چه خواهد شد
نمی خواهم بدانم کوزه گر از خاک اندامم چه خواهد ساخت.
ولی بسیار مشتاقم که از خاک گلویم سوتکی سازد
گلویم سوتکی باشد به دست کودکی گستاخ و بازیگوش
و او یکریز و پی در پی دم گرم خویش را در گلویم سخت بفشارد
و خواب خفتگان خفته را آشفته تر سازد
بدین سان بشکند
هر دم سکوت مرگبارم را
#نیوتن
طبیعت و قوانین طبیعت در تاریکی نهان بود
خدا گفت بگذار تا نیوتن بیاید......
و همه روشن شد
#خسرو_شکیبایی
در ازل پرتو حسنت زتجلی دم زد
عشق پیدا شد و آتش به همه عالم زد
#وینستون_چرچیل
من برای ملاقات با خالقم آماده ام
اما اینکه خالقم برای عذاب دردناک ملاقات با من آماده باشد چیز دیگریست
#اسکندر_مقدونی
اکنون گور او را بس است
آنکه جهان او را کافی نبود
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#بخوانیم
#متن_سنگ قبر تعدادی از بزرگان تاریخ
#حافظ
بر سر تربت ما چون گذری همت خواه
که زیارتگه رندان جهان خواهد بود
#سهراب_سپهری
به سراغ من اگر می آیید
نرم و آهسته بیا
مبادا که ترک بردارد چینی نازک تنهایی من
#کوروش_بزرگ
ای انسان هر که باشی و از هر جا که بیایی
میدانم خواهی آمد
من کوروشم که برای پارسی ها این دولت وسیع را بنا نهادم
بدین مشتی خاک که تن مرا پوشانده رشک مبر
#پروین_اعتصامی
آنکه خاک سیه اش بالین است
اختر چرخ ادب پروین است
گرچه جز تلخی از ایام ندید
هر چه خواهی سخنش شیرین است
#دکتر_علی_شریعتی
نمی دانم پس از مرگم چه خواهد شد
نمی خواهم بدانم کوزه گر از خاک اندامم چه خواهد ساخت.
ولی بسیار مشتاقم که از خاک گلویم سوتکی سازد
گلویم سوتکی باشد به دست کودکی گستاخ و بازیگوش
و او یکریز و پی در پی دم گرم خویش را در گلویم سخت بفشارد
و خواب خفتگان خفته را آشفته تر سازد
بدین سان بشکند
هر دم سکوت مرگبارم را
#نیوتن
طبیعت و قوانین طبیعت در تاریکی نهان بود
خدا گفت بگذار تا نیوتن بیاید......
و همه روشن شد
#خسرو_شکیبایی
در ازل پرتو حسنت زتجلی دم زد
عشق پیدا شد و آتش به همه عالم زد
#وینستون_چرچیل
من برای ملاقات با خالقم آماده ام
اما اینکه خالقم برای عذاب دردناک ملاقات با من آماده باشد چیز دیگریست
#اسکندر_مقدونی
اکنون گور او را بس است
آنکه جهان او را کافی نبود
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#یادگار_گذشتگان
#میراث_آیندگان
کتیبهای فوقالعاده مهم اما کمتر شناخته شده از کوروش بزرگ
🔸 #متن_کتیبه:
"کوروش، پادشاه جهان ، پادشاه انشان، پسر کمبوجیه. خدایان بزرگ همه زمینها را به دست من تحویل دادند و من، این سرزمین را در آرامش و صلح قرار دادم"
🔸 قدمت: بیش از ۲۵۰۰ سال
🔸 سال کشف: ۱۹۲۳ میلادی
🔸 شکل کتیبه: آجرنوشته/ استامپی
🔸 محل کشف: شهر باستانی اور، عراق کنونی
🔸 زبان کتیبه: بابلی متاخر
🔸 محل نگهداری: موزهی بریتانیا
#آرمان_ماایرانشهر_ماست
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#یادگار_گذشتگان
#میراث_آیندگان
کتیبهای فوقالعاده مهم اما کمتر شناخته شده از کوروش بزرگ
🔸 #متن_کتیبه:
"کوروش، پادشاه جهان ، پادشاه انشان، پسر کمبوجیه. خدایان بزرگ همه زمینها را به دست من تحویل دادند و من، این سرزمین را در آرامش و صلح قرار دادم"
🔸 قدمت: بیش از ۲۵۰۰ سال
🔸 سال کشف: ۱۹۲۳ میلادی
🔸 شکل کتیبه: آجرنوشته/ استامپی
🔸 محل کشف: شهر باستانی اور، عراق کنونی
🔸 زبان کتیبه: بابلی متاخر
🔸 محل نگهداری: موزهی بریتانیا
#آرمان_ماایرانشهر_ماست
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#متن_ترانه 🎼
▪️متن آهنگ کرمانجی لئ یاری (Lê Yarê)
ازکه ایرو پر غمگینم له یاره له یاره گلناره
چاو له بینان دگرینم له یاره له یاره هواله
نیشان ژه ته از ناوینم گل ناره
نیشان ژه تهاز ناوینم گل ناره
درد دل من کاریه له یاره له یاره گلناره
غِِصان جان مه خواریه له یاره له یاره هواله
دیدار مایه قیامته گلناره
دیدار مایه قیامته گلناره
جایلان گشتن ژنان برن له یاره له یاره گلناره
گلنار من هه سیر کِرن له یاره له یاره هواله
وان فریتن له کوچه و بازاره
وان فریتن له کوچه و بازاره
ازکه ایرو پر غمگینم له یاره له یاره گلناره
چاو له بینان دگرینم له یاره له یاره هواله
نیشان ژه ته از ناوینم گل ناره
نیشان ژه ته از ناوینم گل ناره
ازکه ایرو پر غمگینم له یاره له یاره گلناره
چاو له بینان دگرینم له یاره له یاره هواله
نیشان ژه ته از ناوینم گل ناره
نیشان ژه ته از ناوینم گل ناره
▪️ ترجمه فارسی آهنگ کرمانجی لئ یاری (Lê Yarê)
من که امروز خیلی غمگینم ای یار من، گلنار من
چشم در چادر ها میگردانم ای یار من، دوست من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
درد دل من اساسیه یار من، گلنار من
غصه ها جان مرا خورده اند ای یار من، دوست من
دیدار مانده به قیامت گلنار من
دیدار مانده به قیامت گلنار من
جوان ها کشتند زنان را بردند، ای یار من، گلنار من
گلنار منو اسیر کردند، ای یار من، دوست من
اونها را فروختند تو کوچه و بازار
اونها را فروختند تو کوچه و بازار
من که امروز خیلی غمگینم ای یار من، گلنار من
چشم در چادر ها میگردانم ای یار من، دوست من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
من که امروز خیلی غمگینم ای یار من، گلنار من
چشم در چادر ها میگردانم ای یار من، دوست من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#متن_ترانه 🎼
▪️متن آهنگ کرمانجی لئ یاری (Lê Yarê)
ازکه ایرو پر غمگینم له یاره له یاره گلناره
چاو له بینان دگرینم له یاره له یاره هواله
نیشان ژه ته از ناوینم گل ناره
نیشان ژه تهاز ناوینم گل ناره
درد دل من کاریه له یاره له یاره گلناره
غِِصان جان مه خواریه له یاره له یاره هواله
دیدار مایه قیامته گلناره
دیدار مایه قیامته گلناره
جایلان گشتن ژنان برن له یاره له یاره گلناره
گلنار من هه سیر کِرن له یاره له یاره هواله
وان فریتن له کوچه و بازاره
وان فریتن له کوچه و بازاره
ازکه ایرو پر غمگینم له یاره له یاره گلناره
چاو له بینان دگرینم له یاره له یاره هواله
نیشان ژه ته از ناوینم گل ناره
نیشان ژه ته از ناوینم گل ناره
ازکه ایرو پر غمگینم له یاره له یاره گلناره
چاو له بینان دگرینم له یاره له یاره هواله
نیشان ژه ته از ناوینم گل ناره
نیشان ژه ته از ناوینم گل ناره
▪️ ترجمه فارسی آهنگ کرمانجی لئ یاری (Lê Yarê)
من که امروز خیلی غمگینم ای یار من، گلنار من
چشم در چادر ها میگردانم ای یار من، دوست من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
درد دل من اساسیه یار من، گلنار من
غصه ها جان مرا خورده اند ای یار من، دوست من
دیدار مانده به قیامت گلنار من
دیدار مانده به قیامت گلنار من
جوان ها کشتند زنان را بردند، ای یار من، گلنار من
گلنار منو اسیر کردند، ای یار من، دوست من
اونها را فروختند تو کوچه و بازار
اونها را فروختند تو کوچه و بازار
من که امروز خیلی غمگینم ای یار من، گلنار من
چشم در چادر ها میگردانم ای یار من، دوست من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
من که امروز خیلی غمگینم ای یار من، گلنار من
چشم در چادر ها میگردانم ای یار من، دوست من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#متن_ترانه
The older I get
The more I think
You only get a minute, better live while you’re in it
'Cause it’s gone in a blink
And the older I get
The truer it is
It’s the people you love, not the money and stuff
That makes you rich
And if they found a fountain of youth
I wouldn’t drink a drop and that’s the truth
Funny how it feels I’m just getting to my best years yet
The older I get
The fewer friends I have
But you don’t need a lot when the ones that you got
Have always got your back
And the older I get
The better I am
At knowing when to give
And when to just not give a damn
And if they found a fountain of youth
I wouldn’t drink a drop and that’s the truth
Funny how it feels I’m just getting to my best years yet
The older I get
And I don’t mind all the lines
From all the times I’ve laughed and cried
Souvenirs and little signs of the life I’ve lived
The older I get
The longer I pray
I don’t know why, I guess that I
Got more to say
And the older I get
The more thankful I feel
For the life I’ve had, and all the life I’m living still
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#متن_ترانه
The older I get
The more I think
You only get a minute, better live while you’re in it
'Cause it’s gone in a blink
And the older I get
The truer it is
It’s the people you love, not the money and stuff
That makes you rich
And if they found a fountain of youth
I wouldn’t drink a drop and that’s the truth
Funny how it feels I’m just getting to my best years yet
The older I get
The fewer friends I have
But you don’t need a lot when the ones that you got
Have always got your back
And the older I get
The better I am
At knowing when to give
And when to just not give a damn
And if they found a fountain of youth
I wouldn’t drink a drop and that’s the truth
Funny how it feels I’m just getting to my best years yet
The older I get
And I don’t mind all the lines
From all the times I’ve laughed and cried
Souvenirs and little signs of the life I’ve lived
The older I get
The longer I pray
I don’t know why, I guess that I
Got more to say
And the older I get
The more thankful I feel
For the life I’ve had, and all the life I’m living still
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#متن_موسیقی🎼
«ادواردو دی کاپوآ»
(میخواهم تو را ببوسم)
اجرا: ریچارد تاکر
ترانهسرا: وینچنزو روسو
تاریخ انتشار اولیه: ١٨٩٩ - ١٩۵۴
آه، چه هوای خوش و خنکی
عطر خوش گلهای ختمی
و تو بر این گلبرگهای رز خوابیدهای
خورشید آرام آرام در این باغ طلوع میکند، باد میورزد و بر زلف تاب دارت بر روی پیشانیات بوسه میزند
میخواهم ببوسمت
میخواهم ببوسمت
اما شهامت آن را ندارم که بیدارت کنم
من نیز میخواهم برای یک ساعت در کنار نفست به خواب روم
تو خوابی، ای رُزای من
و در خوابی عمیق فرو رفتهای
در حالی که من، مسحورانه به این لبهای مرجانیات مینگرم و این بدن زیبا و گیسوان مشکیات هزاران فکر نکوهیده به قلبم راه میدهند
میخواهم ببوسمت
میخواهم ببوسمت
اما شهامت آن را ندارم که بیدارت کنم
من نیز میخواهم برای یک ساعت در کنار نفست به خواب روم
قلبت را احساس میکنم
که همچو امواج دریا میتپد
حسادت قلب بیمارم را میآزارد
به من بگو، رویای مرا میبینی یا رویای کسی دیگر را؟
میخواهم ببوسمت
میخواهم ببوسمت
اما شهامت آن را ندارم که بیدارت کنم
من نیز میخواهم برای یک ساعت در کنار نفست به خواب روم
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#متن_موسیقی🎼
«ادواردو دی کاپوآ»
(میخواهم تو را ببوسم)
اجرا: ریچارد تاکر
ترانهسرا: وینچنزو روسو
تاریخ انتشار اولیه: ١٨٩٩ - ١٩۵۴
آه، چه هوای خوش و خنکی
عطر خوش گلهای ختمی
و تو بر این گلبرگهای رز خوابیدهای
خورشید آرام آرام در این باغ طلوع میکند، باد میورزد و بر زلف تاب دارت بر روی پیشانیات بوسه میزند
میخواهم ببوسمت
میخواهم ببوسمت
اما شهامت آن را ندارم که بیدارت کنم
من نیز میخواهم برای یک ساعت در کنار نفست به خواب روم
تو خوابی، ای رُزای من
و در خوابی عمیق فرو رفتهای
در حالی که من، مسحورانه به این لبهای مرجانیات مینگرم و این بدن زیبا و گیسوان مشکیات هزاران فکر نکوهیده به قلبم راه میدهند
میخواهم ببوسمت
میخواهم ببوسمت
اما شهامت آن را ندارم که بیدارت کنم
من نیز میخواهم برای یک ساعت در کنار نفست به خواب روم
قلبت را احساس میکنم
که همچو امواج دریا میتپد
حسادت قلب بیمارم را میآزارد
به من بگو، رویای مرا میبینی یا رویای کسی دیگر را؟
میخواهم ببوسمت
میخواهم ببوسمت
اما شهامت آن را ندارم که بیدارت کنم
من نیز میخواهم برای یک ساعت در کنار نفست به خواب روم
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#میراث_سرزمینم
#متن_کتیبه
"بخواست اهورامزدا من چنینم که راستی را دوست دارم وبدی را دشمنم!
دوست ندارم که توانا بر ناتوان ستم کند یا زور بشنود
هرآنچه زیباست آنرا دوست دارم"
#داريوش_بزرگ
#پاینده_ایران
#آرمان_ماایرانشهر_ماست
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#میراث_سرزمینم
#متن_کتیبه
"بخواست اهورامزدا من چنینم که راستی را دوست دارم وبدی را دشمنم!
دوست ندارم که توانا بر ناتوان ستم کند یا زور بشنود
هرآنچه زیباست آنرا دوست دارم"
#داريوش_بزرگ
#پاینده_ایران
#آرمان_ماایرانشهر_ماست
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#متن_ترانه
A vacation in a foreign land
تعطیلات توی یه کشور خارجی
Uncle Sam does the best he can
«عمو سام» نهایت تلاششو میکنه
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
You're in the army now
تو الان نظامی هستی
Now you remember what the draft man said,
دیگه الان یادت میاد که مامور اعزام چی میگفت:
Nothing to do all day but stay in bed
کاری برای انجام دادن نیست از صبح تا شب لم بده توی تخت
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army now
تو دیگه نظامی هستی
You'll be the hero of the neighbourhood,
تو در و همسایه قهرمان میشی
Nobody knows that you've left for good
کسی خبر نداره که تو رفتی که دیگه برنگردی
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army now
تو دیگه نظامی هستی
Smiling faces as you wait to land,
با روی گشاده منتظرن بدرقه ات کنن
But once you get there no-one gives a damn
ولی وقتی به مقصد برسی هیچکس به هیچ جاش حسابت نمیکنه
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army now
تو دیگه نظامی هستی
Hand grenades flying over your head
نارنجک ها از بالای سرت پرواز میکنن
Missiles flying over your head,
موشکها از بالای سرت پرواز میکنن
If you want to survive get out of bed
اگه جونتو میخوای از رخت خواب بپر بیرون
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army now
تو دیگه نظامی هستی
Shots ring out in the dead of night,
صدای تیراندازی دل شب رو میشکافه
The sergeant calls
گروهبان داد میزنه:
'Stand up and fight!'
«پاشو بجنگ!»
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army now
تو دیگه نظامی هستی
You've got your orders better shoot on sight,
دستوراتت رو که گرفتی! به محض دیدن بهتره شلیک کنی
Your finger's on the trigger but it don't seem right
انگشتت رو ماشه ست ولی کار درستی به نظر نمیرسه
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army now
تو دیگه نظامی هستی
Night is falling and you just can't see, is this illusion or reality?
داره شب میشه و اصلا نمیتونی تشخیص بدی که این وضعیت توهمه یا واقعیت
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army, in the army now
تو دیگه نظامی هستی
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#متن_ترانه
A vacation in a foreign land
تعطیلات توی یه کشور خارجی
Uncle Sam does the best he can
«عمو سام» نهایت تلاششو میکنه
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
You're in the army now
تو الان نظامی هستی
Now you remember what the draft man said,
دیگه الان یادت میاد که مامور اعزام چی میگفت:
Nothing to do all day but stay in bed
کاری برای انجام دادن نیست از صبح تا شب لم بده توی تخت
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army now
تو دیگه نظامی هستی
You'll be the hero of the neighbourhood,
تو در و همسایه قهرمان میشی
Nobody knows that you've left for good
کسی خبر نداره که تو رفتی که دیگه برنگردی
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army now
تو دیگه نظامی هستی
Smiling faces as you wait to land,
با روی گشاده منتظرن بدرقه ات کنن
But once you get there no-one gives a damn
ولی وقتی به مقصد برسی هیچکس به هیچ جاش حسابت نمیکنه
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army now
تو دیگه نظامی هستی
Hand grenades flying over your head
نارنجک ها از بالای سرت پرواز میکنن
Missiles flying over your head,
موشکها از بالای سرت پرواز میکنن
If you want to survive get out of bed
اگه جونتو میخوای از رخت خواب بپر بیرون
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army now
تو دیگه نظامی هستی
Shots ring out in the dead of night,
صدای تیراندازی دل شب رو میشکافه
The sergeant calls
گروهبان داد میزنه:
'Stand up and fight!'
«پاشو بجنگ!»
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army now
تو دیگه نظامی هستی
You've got your orders better shoot on sight,
دستوراتت رو که گرفتی! به محض دیدن بهتره شلیک کنی
Your finger's on the trigger but it don't seem right
انگشتت رو ماشه ست ولی کار درستی به نظر نمیرسه
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army now
تو دیگه نظامی هستی
Night is falling and you just can't see, is this illusion or reality?
داره شب میشه و اصلا نمیتونی تشخیص بدی که این وضعیت توهمه یا واقعیت
You're in the army now,
تو الان دیگه توی ارتشی
Oh-oo-oh you're in the army, in the army now
تو دیگه نظامی هستی
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#متن_ترانه 🎼
«همهٔ هستے مائیم»
مایڪل جڪسون و لیونل ریچے
برگردان: #مانی_مظاهری
بالاخره زمانش مےرسه، ڪه به یه نداے خاص اعتنا ڪنیم
وقتے ڪه جهان باید متحد بشه
آدمهایے هستن، ڪه دارن تلف مےشن
حالا وقتشه ڪه به زندگے دست یارے بدیم
والاترین هدیه هستے
نمےتونیم هر روز و هر روز وانمود ڪنیم
ڪه یه نفر یه جایے، به زودے یه تغییرے ایجاد مےڪنه
همه ما بخشے از خانواده بزرگ خداوندیم
حقیقته، خودت هم مےدونے
«مهرورزے» تمام اون چیزیه ڪه نیاز داریم
همه هستے مائیم
ما بنے آدمیم
مائیم ڪه یه روز روشنتر رو مےسازیم
پس بیا بخشندگے رو شروع ڪنیم
این تصمیمیه ڪه مےگیریم
زندگےهامونو رهایے مےبخشیم
حقیقت داره، یه روز بهتر مےسازیم
دقیقا من و تو
عشق نثارشون ڪن تا بدونن یڪے هست ڪه به اونها اهمیت مےده
و زندگےشون استوارتر و آزادانه مےشه
همونطور ڪه خدا نشونمون داد چجورے از زمینے مثل سنگ نون دربیاریم
پس ما هم باید دست یارے برسونیم
وقتے ڪه درماندهاے
و انگار امیدے نیست
ولے اگه باور داشته باشے
ڪه زمین خوردنمون محاله
آره، آره، آره
بیا به این درڪ برسیم ڪه تغییر زمانے به وجود میاد
ڪه همه ما ڪنار هم متحد باشیم
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#متن_ترانه 🎼
«همهٔ هستے مائیم»
مایڪل جڪسون و لیونل ریچے
برگردان: #مانی_مظاهری
بالاخره زمانش مےرسه، ڪه به یه نداے خاص اعتنا ڪنیم
وقتے ڪه جهان باید متحد بشه
آدمهایے هستن، ڪه دارن تلف مےشن
حالا وقتشه ڪه به زندگے دست یارے بدیم
والاترین هدیه هستے
نمےتونیم هر روز و هر روز وانمود ڪنیم
ڪه یه نفر یه جایے، به زودے یه تغییرے ایجاد مےڪنه
همه ما بخشے از خانواده بزرگ خداوندیم
حقیقته، خودت هم مےدونے
«مهرورزے» تمام اون چیزیه ڪه نیاز داریم
همه هستے مائیم
ما بنے آدمیم
مائیم ڪه یه روز روشنتر رو مےسازیم
پس بیا بخشندگے رو شروع ڪنیم
این تصمیمیه ڪه مےگیریم
زندگےهامونو رهایے مےبخشیم
حقیقت داره، یه روز بهتر مےسازیم
دقیقا من و تو
عشق نثارشون ڪن تا بدونن یڪے هست ڪه به اونها اهمیت مےده
و زندگےشون استوارتر و آزادانه مےشه
همونطور ڪه خدا نشونمون داد چجورے از زمینے مثل سنگ نون دربیاریم
پس ما هم باید دست یارے برسونیم
وقتے ڪه درماندهاے
و انگار امیدے نیست
ولے اگه باور داشته باشے
ڪه زمین خوردنمون محاله
آره، آره، آره
بیا به این درڪ برسیم ڪه تغییر زمانے به وجود میاد
ڪه همه ما ڪنار هم متحد باشیم
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#متن_ترانه 📄
معنی و ترجمه متن آهنگ
Pink Floyd
Coming Back to Life
Where were you
تو کجا بودی
When I was burned and broken
زمانی که من سوخته و شکسته بودم
While the days slipped by
زمانی که روزها میلغزیدند
From my window watching
از نگاه من به پنجره
And where were you
و کجا بودی
When I was hurt and I was helpless
وقتی که من آسیب دیده و بی پناه بودم
'Cause the things you say
زیرا هرچه میگویی
And the things you do surround me
و هر چه انجام میدهی محاصرهام میکند
While you were hanging
زمانی که خودت را میآویختی
Yourself on someone else's words
به کلمات یکی دیگر
Dying to believe in what you heard
داشتم میمردم به خاطر باور کردن چیزهایی که شنیدی
I was staring straight into the shining sun
مستقیم به خورشید درخشان خیره شده بودم
Lost in thought and lost in time
در افکار و زمان گم شده بودم
While the seeds of life and
زمانی که بذرهای زندگی و
The seeds of change were planted
بذرهای تغییر کاشته شدند
Outside the rain fell dark and slow
بیرون باران سیاه و آهسته میبارید
While I pondered on this
زمانی که من قدم گذاشتم در این
Dangerous but irresistible pastime
سرگرمی خطرناک اما مقاومت ناپذیر
I took a heavenly ride through our silence
من در سکوتمان یک سفر بهشتی کردم
I knew the moment had arrived
میدانستم که لحظهاش فرا رسیده است
For killing the past and coming back to life
برای کشتن گذشته و بازگشت به زندگی
I took a heavenly ride through our silence
من در سکوتمان یک سفر بهشتی کردم
I knew the waiting had begun
میدانستم که صبر آغاز شده است
Headed straight into the shining sun
و به سمت خورشید درخشان رهسپار است
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#متن_ترانه 📄
معنی و ترجمه متن آهنگ
Pink Floyd
Coming Back to Life
Where were you
تو کجا بودی
When I was burned and broken
زمانی که من سوخته و شکسته بودم
While the days slipped by
زمانی که روزها میلغزیدند
From my window watching
از نگاه من به پنجره
And where were you
و کجا بودی
When I was hurt and I was helpless
وقتی که من آسیب دیده و بی پناه بودم
'Cause the things you say
زیرا هرچه میگویی
And the things you do surround me
و هر چه انجام میدهی محاصرهام میکند
While you were hanging
زمانی که خودت را میآویختی
Yourself on someone else's words
به کلمات یکی دیگر
Dying to believe in what you heard
داشتم میمردم به خاطر باور کردن چیزهایی که شنیدی
I was staring straight into the shining sun
مستقیم به خورشید درخشان خیره شده بودم
Lost in thought and lost in time
در افکار و زمان گم شده بودم
While the seeds of life and
زمانی که بذرهای زندگی و
The seeds of change were planted
بذرهای تغییر کاشته شدند
Outside the rain fell dark and slow
بیرون باران سیاه و آهسته میبارید
While I pondered on this
زمانی که من قدم گذاشتم در این
Dangerous but irresistible pastime
سرگرمی خطرناک اما مقاومت ناپذیر
I took a heavenly ride through our silence
من در سکوتمان یک سفر بهشتی کردم
I knew the moment had arrived
میدانستم که لحظهاش فرا رسیده است
For killing the past and coming back to life
برای کشتن گذشته و بازگشت به زندگی
I took a heavenly ride through our silence
من در سکوتمان یک سفر بهشتی کردم
I knew the waiting had begun
میدانستم که صبر آغاز شده است
Headed straight into the shining sun
و به سمت خورشید درخشان رهسپار است
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#متن_ترانه 📄
معنی و ترجمه متن آهنگ
High Hopes
Pink Floyd
Beyond the horizon of the place we lived when we were young
آن سوی جایی که ما در جوانی زندگی میکردیم
In a world of magnets and miracles
در دنیایی جذاب و شگفت انگیز
Our troughts strayed constandly and without boundary
فکر هامون پرواز میکردن , بی حد و مرزی
The ringing of the division bell had begin
زنگ جدایی ها نواخته شد
Along the long road and on down the causeway
در تمام مسیر و بزرگ راه
Do they still meet there by the cut
ایا اونا هنوز از اون لا همدیگر رو میبینن ؟
There was a ragged band that followed in our footsteps
اونجا یه گروه ژنده پوش بود که دنبالمون میومد
Running before time took our dreams away
میدوییدن تا قبل اینکه زمان آرزو هامون رو ببره
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
به هزاران جانور کوچک دیگر شانس تلاش دادن تا زمین گیرمون کنن
To a life consumed by slow decay
تا زندگی اروم اروم فاسد شه
The grass was greener
چمن ها سبزتر بود
The light was brighter
نور درخشنده تر بود
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The night of wonder
شبها معرکه بود
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
با نگاهی به اون سوی خاکستر سوخته ی پل های پشت سرمان
To a glimpse of how green it was on the other side
با نگاهی به اون طرف پل , که چقدر سبز بوده
Steps taken forwards but sleepwalking back again
پله ها رو دونه دونه بالا میرفتیم , اما درخواب
باز همه رو برمیگشتیم
Dragged by the force of some inner tide
انگار یه چیزی مارو به عقب میکشه
At a higher altitude with flag unfuried
در بلندترین نقطه با پرچم برافراشته
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
به بلند یهای سرگیجه اور اون دنیای رویایی رسیده بودیم
Eneumbered forever by desire and ambition
تا ابد در چنگال خواهش و بلند پروازی هستیم
Theres a hunger still unsatisfied
و عطشی داریم که هنوز سیر نشده
Our weary eyes still stray to the horizonبا تمام وجودمون به افق خیره شده بودیم
Though down this road weve been so many time
بهرحال یه زمانی ما اونجا بودیم
The grass was greener
چمنها سبز تر بودن
The light was brighter
نور ها میدرخشیدن
The taste was sweeter
چشیدن مزه اش بهتر بود
The nights of wonder
شب ها شگفت انگیز بودن
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The dawn mist glowing
مه صبح گاهی عجب گیرایی داشت
The water flowing
آب جاری بود
The endless river
رودخانه ی ابدی
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#متن_ترانه 📄
معنی و ترجمه متن آهنگ
High Hopes
Pink Floyd
Beyond the horizon of the place we lived when we were young
آن سوی جایی که ما در جوانی زندگی میکردیم
In a world of magnets and miracles
در دنیایی جذاب و شگفت انگیز
Our troughts strayed constandly and without boundary
فکر هامون پرواز میکردن , بی حد و مرزی
The ringing of the division bell had begin
زنگ جدایی ها نواخته شد
Along the long road and on down the causeway
در تمام مسیر و بزرگ راه
Do they still meet there by the cut
ایا اونا هنوز از اون لا همدیگر رو میبینن ؟
There was a ragged band that followed in our footsteps
اونجا یه گروه ژنده پوش بود که دنبالمون میومد
Running before time took our dreams away
میدوییدن تا قبل اینکه زمان آرزو هامون رو ببره
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
به هزاران جانور کوچک دیگر شانس تلاش دادن تا زمین گیرمون کنن
To a life consumed by slow decay
تا زندگی اروم اروم فاسد شه
The grass was greener
چمن ها سبزتر بود
The light was brighter
نور درخشنده تر بود
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The night of wonder
شبها معرکه بود
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
با نگاهی به اون سوی خاکستر سوخته ی پل های پشت سرمان
To a glimpse of how green it was on the other side
با نگاهی به اون طرف پل , که چقدر سبز بوده
Steps taken forwards but sleepwalking back again
پله ها رو دونه دونه بالا میرفتیم , اما درخواب
باز همه رو برمیگشتیم
Dragged by the force of some inner tide
انگار یه چیزی مارو به عقب میکشه
At a higher altitude with flag unfuried
در بلندترین نقطه با پرچم برافراشته
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
به بلند یهای سرگیجه اور اون دنیای رویایی رسیده بودیم
Eneumbered forever by desire and ambition
تا ابد در چنگال خواهش و بلند پروازی هستیم
Theres a hunger still unsatisfied
و عطشی داریم که هنوز سیر نشده
Our weary eyes still stray to the horizonبا تمام وجودمون به افق خیره شده بودیم
Though down this road weve been so many time
بهرحال یه زمانی ما اونجا بودیم
The grass was greener
چمنها سبز تر بودن
The light was brighter
نور ها میدرخشیدن
The taste was sweeter
چشیدن مزه اش بهتر بود
The nights of wonder
شب ها شگفت انگیز بودن
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The dawn mist glowing
مه صبح گاهی عجب گیرایی داشت
The water flowing
آب جاری بود
The endless river
رودخانه ی ابدی
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#متن_ترانه
بازم گلِ نرگس اومد به خونه
به کوچه اومده؛ نعنا و پونه!
بیا گل ریحون دارم؛ دیگه نوروز تو راهه
بیا رنگین کمون دارم! دیگه نوروز تو راهه….
پرستو برگشته؛ لونه میسازه
لونهشو گوشه ی ایوون میسازه
بیا گل ریحون دارم؛ دیگه نوروز تو راهه
بیا رنگین کمون دارم! دیگه نوروز تو راهه….
اسب سفیدشو؛ سرما زین کرده
باد و بارونشو؛ تو خورجین کرده!
بیا گل ریحون دارم؛ دیگه نوروز تو راهه
بیا رنگین کمون دارم! دیگه نوروز تو راهه…
خورشید خانم پنجش گرم و طلایی
تو باغ درختارو چراغون کرده…
بیا گل ریحون دارم؛ دیگه نوروز تو راهه
بیا رنگین کمون دارم! دیگه نوروز تو راهه...
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#متن_ترانه
بازم گلِ نرگس اومد به خونه
به کوچه اومده؛ نعنا و پونه!
بیا گل ریحون دارم؛ دیگه نوروز تو راهه
بیا رنگین کمون دارم! دیگه نوروز تو راهه….
پرستو برگشته؛ لونه میسازه
لونهشو گوشه ی ایوون میسازه
بیا گل ریحون دارم؛ دیگه نوروز تو راهه
بیا رنگین کمون دارم! دیگه نوروز تو راهه….
اسب سفیدشو؛ سرما زین کرده
باد و بارونشو؛ تو خورجین کرده!
بیا گل ریحون دارم؛ دیگه نوروز تو راهه
بیا رنگین کمون دارم! دیگه نوروز تو راهه…
خورشید خانم پنجش گرم و طلایی
تو باغ درختارو چراغون کرده…
بیا گل ریحون دارم؛ دیگه نوروز تو راهه
بیا رنگین کمون دارم! دیگه نوروز تو راهه...
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#متن_ترانه
با سختیِ بتها چه باید کرد؟
با این تَشَتُتها چه باید کرد؟
گیرم تفاوتها نمایان شد
با بیتفاوت ها چه باید کرد؟
با مردمی که سیل را هر سال
بر گردنِ قسمت میاندازند
دنیایشان را میدهند اما
قبل از دعا یک سد نمیسازند!
ما مردمانی عاشق کوروش
ما قومِ در تاریخ جا مانده
جداً کدام از ما فقط یک بار
یک خط از آن تاریخ را خوانده؟
ما فخرمان فرهنگ دیروز است
انکار هر یک درد تسکین است
باید پذیرفت این حقیقت را
امروز ما فرهنگمان این است
تا زخم را گردن نمیگیریم
این زخمهای کهنه پابرجاست
ما بیشتر دنبال توجیهایم
این فرق ما با مردم دنیاست
جداً اگر ما فخر دنیاییم
از مردم دنیا چه باید گفت؟
من میپذیرم که بدبینم
تو جای من، از ما چه باید گفت...
#علیرضا_عصار
#روزبه_بمانی
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#متن_ترانه
با سختیِ بتها چه باید کرد؟
با این تَشَتُتها چه باید کرد؟
گیرم تفاوتها نمایان شد
با بیتفاوت ها چه باید کرد؟
با مردمی که سیل را هر سال
بر گردنِ قسمت میاندازند
دنیایشان را میدهند اما
قبل از دعا یک سد نمیسازند!
ما مردمانی عاشق کوروش
ما قومِ در تاریخ جا مانده
جداً کدام از ما فقط یک بار
یک خط از آن تاریخ را خوانده؟
ما فخرمان فرهنگ دیروز است
انکار هر یک درد تسکین است
باید پذیرفت این حقیقت را
امروز ما فرهنگمان این است
تا زخم را گردن نمیگیریم
این زخمهای کهنه پابرجاست
ما بیشتر دنبال توجیهایم
این فرق ما با مردم دنیاست
جداً اگر ما فخر دنیاییم
از مردم دنیا چه باید گفت؟
من میپذیرم که بدبینم
تو جای من، از ما چه باید گفت...
#علیرضا_عصار
#روزبه_بمانی
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#متن_موزیک
آواز خوانی در شبم
سرچشمهی خورشید تو
یار و دیار و عشق تو
سرچشمهی امید تو
ای صبح فروردین من
ای تکیه گاه آخرین
ای کهنه سرباز زمین
جان جهان ایرانزمین
ای در رگانم خون وطن
ای پرچمت ما را کفن
دور از تو بادا اهریمن
ایران من، ایران من
ای داغدیده بازگو
بلخ و سمرقندت چه شد؟
صدها جفا ای مادرم
دیدی و مهرت کم نشد
از خون سربازان تو
گلگون شده رویت وطن
ای سرو سبز بیخزان
ای مهر تو در جان و تن
ای مادرم #ایرانزمین
آغاز تو پایان تویی
بر دشت من باران تویی
در چشم من تابان تویی
ایران من، ایران من
آن مهر جاویدان تویی
ای در رگانم خون وطن
ای پرچمت ما را کفن
دور از تو بادا اهریمن
ایران من، ایران من
نام جاوید وطن
صبح امید وطن
جلوه کن در آسمان
همچو مهر جاودان
وطن ای هستی من
شور و سرمستی من
جلوه کن در آسمان
همچو مهر جاودان
بشنو سوز سخنم
که هم آواز تو منم
همهی جان و تنم
وطنم وطنم وطنم
همه با یک نام و نشان
به تفاوت هر رنگ و زبان
همه با یک نام و نشان
به تفاوت هر رنگ و زبان
همه شاد و خوش و نغمهزنان
ز صلابت ایران جوان.
✍️ زنده یاد #بیژن_ترقی🌹
🎤خواننده #سالار_عقیلی🍷
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#متن_موزیک
آواز خوانی در شبم
سرچشمهی خورشید تو
یار و دیار و عشق تو
سرچشمهی امید تو
ای صبح فروردین من
ای تکیه گاه آخرین
ای کهنه سرباز زمین
جان جهان ایرانزمین
ای در رگانم خون وطن
ای پرچمت ما را کفن
دور از تو بادا اهریمن
ایران من، ایران من
ای داغدیده بازگو
بلخ و سمرقندت چه شد؟
صدها جفا ای مادرم
دیدی و مهرت کم نشد
از خون سربازان تو
گلگون شده رویت وطن
ای سرو سبز بیخزان
ای مهر تو در جان و تن
ای مادرم #ایرانزمین
آغاز تو پایان تویی
بر دشت من باران تویی
در چشم من تابان تویی
ایران من، ایران من
آن مهر جاویدان تویی
ای در رگانم خون وطن
ای پرچمت ما را کفن
دور از تو بادا اهریمن
ایران من، ایران من
نام جاوید وطن
صبح امید وطن
جلوه کن در آسمان
همچو مهر جاودان
وطن ای هستی من
شور و سرمستی من
جلوه کن در آسمان
همچو مهر جاودان
بشنو سوز سخنم
که هم آواز تو منم
همهی جان و تنم
وطنم وطنم وطنم
همه با یک نام و نشان
به تفاوت هر رنگ و زبان
همه با یک نام و نشان
به تفاوت هر رنگ و زبان
همه شاد و خوش و نغمهزنان
ز صلابت ایران جوان.
✍️ زنده یاد #بیژن_ترقی🌹
🎤خواننده #سالار_عقیلی🍷
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🌿
🔴#چکامه
دنبال متن می گشتم برای این عکس چیزی پیدانکردم که صاحب عکس لیاقتشو داشته باشه
#متن_با_شما
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity
🌸🌿
🔴#چکامه
دنبال متن می گشتم برای این عکس چیزی پیدانکردم که صاحب عکس لیاقتشو داشته باشه
#متن_با_شما
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌸🍂🌸@Bookirancity