📚 واژه‌پرداز وُرد 📚
3.75K subscribers
761 photos
464 videos
86 files
1.1K links
📚 سید مسعود هاشمی نجفی
📚 ویراستار فنی (صوری) و صفحه‌آرای وُرد
📚 سابقهٔ کار: انتشارات جهاد دانشگاهی مشهد
.
‏‌‏📚‏تماس: ‎@WordPardaz

‌‏🌐‏ گروه پرسش‌وپاسخ وُردِ سید مسعود حسینی:
جهت دریافت لینک به روبات کمک‌آموزشی گروه مراجعه کنید.
🆔 @Masoudhosseini_Bot
Download Telegram
✳️ درست‌نویسی ضمایر ملکی و مفعولی
▫️برگرفته از: درست‌نویسی

📌به‌ قلم جناب آقای #علی_ملیح
این مطلب در جواب مطلبی که در اینستاگرام بسیار دیده‌ شده، نوشته شده‌ است:

🔸اگر قرار باشد ضمایر ملکی و مفعولی را به این شکل [👇👇] بنویسیم، اول این‌که مخاطب را دچار بدخوانی و التباس می‌کنیم. و دوم این‌که ایشان «مَردَم» را «مرد ام» نوشته‌اند؛ یعنی ضمیر را بافاصله مرقوم فرموده‌اند، چراکه می‌دانند اگر بی‌فاصله بنویسندش، کاملاً اشتباه خوانده می‌شود و بی‌گمان، بافاصله اشتباه است.

🔸چرا راه دور برویم! اکنون می‌توانیم بگوییم «برد» چه معنایی دارد؟ «بَرْد» (به‌معنای سرما)، «بُرْد» (ماضی بردن درمقابل باختن، یا رهسپاری)، «بَرَد» (مضارع فعل پیشین)، یا «بُرَد» (مضارع مصدر بُردن)؟ کدام است؟ بی‌گمان بافتار و متن است که مشخص می‌کند این واژه‌ها چه‌گونه باید خوانده شوند. بنابراین ابداً به صلاح، و مناسب نیست که ما برای ایجاد تمایز و تناظر، ضمایر ملکی و مفعولی را به‌گونه‌ای نادرست بنویسیم که خواندنش، ایجاد ابهام کند.

🔸ما فقط ضمایر ملکی و مفعولی را در زمانی به‌صورت نیم‌فاصله با واژه و همراه الف (در رسمی‌نویسی) می‌نویسیم که واژه به ی و ه ناملفوظ ختم شده‌باشد:
زندگی‌ام/ زندگی‌م
شخصی‌ات/ شخصی‌ت
خوبی‌ات/ خوبی‌ت
نامه‌مان/ نامه‌مون
رفته‌ام/ رفته‌م
خانه‌ات/ خونه‌ت (و نه خونت)
بهانه‌شان/ بهونه‌شون

در نهایت، چنان‌چه بخواهیم خوانندهٔ متنمان را بهتر راهنمایی کنیم، اعراب‌گذاری می‌کنیم؛ یعنی همان کاری که ایشان، با همین روش، باز هم انجام داده‌اند!

|#درست‌نویسی|#ضمایر_ملکی|#ضمایر_مفعولی|

🆔 @VajehPardaz ‎|#واژه‌پرداز🔹
.

✳️ چگونگی نوشتن برخی ضمایر به قید‌های پرسشی و واژه‌های مختوم به «ه‍ ناملفوظ» در گفتاری‌نویسی.

🎓به‌قلم جناب آقای #علی_ملیح
▫️برگرفته از: درست‌نویسی

🔹 لطفاً به نمونه‌های زیر دقت فرمایید:
چته← چه‌ته
چشه← چه‌شه
چمونه← چه‌مونه
خونمون← خونه‌مون
سایتون← سایه‌تون
همسایم← همسایه‌‌م
سلیطس← سلیطه‌س/سلیطه‌ست
گربهه← گربه‌هه
رتبت← رتبه‌ت
کتیبش← کتیبه‌ش
خاکروبشون← خاکروبه‌شون
اندوختمون← اندوخته‌مون
فرهیختت← فرهیخته‌ت
از جان گذشتس← از جان گذشته‌س/ گذشته‌ست
آشفتمون← آشفته‌مون
پیوستس← پیوسته‌س/ پیوسته‌ست
پذیرفتشون← پذیرفته‌شون
ورشکستم← ورشکسته‌م
نهفتمون← نهفته‌مون
تیمچش← تیمچه‌ش
سرجوختون← سرجوخه‌تون
آلوچشون← آلوچه‌شون
دوشاخت← دوشاخه‌ت
صفحمون← صفحه‌مون
پیش‌‌پاافتادتون← پیش‌پا‌افتاده‌تون
آزردس← آزرده‌س/ آزرده‌ست
سپردمون← سپرده‌مون
سرسپردشون← سرسپرده‌شون
پرافادت←پرافاده‌ت
برادرزادم← برادرزاده‌م
آقازادشون← آقازاده‌شون
بی‌استفادت← بی‌استفاده‌ت
گستردش← گسترده‌ش
افسردم← افسرده‌م
آمادس← آماده‌س/ آماده‌ست
ردشون← رده‌شون
بیچارش← بیچاره‌ش
برآوردش← برآورده‌ش
فرآوردشون← فرآورده‌شون
یخ‌زدمون← یخ‌زده‌مون
لولمون← لوله‌مون
سرخوردس← سرخورده‌س/سرخورده‌ست
غمزدش← غمزده‌ش
خجالت‌زدش← خجالت‌زده‌ش
مراودتون← مراوده‌تون
تب‌کردت← تب‌کرده‌ت
قاعدش← قاعده‌ش
رنجیدت← رنجیده‌ت
باقی‌موندش← باقی‌مونده‌ش
چسبندش← چسبنده‌ش
فرستندتون← فرستنده‌تون
زندشون← زنده‌شون
بینندتون← بیننده‌تون
تودش← توده‌ش
نابخشودت← نابخشوده‌ت
شکم ورقلمبیدش← شکم ورقلمبیده‌ش
قصیدش← قصیده‌ش
پاره‌پورت← پاره‌پوره‌ت
منظرمون← منظره‌مون
ازکوره‌دررفتون← ازکوره‌دررفته‌تون
خمیازم← خمیازه‌م
زوزش← زوزه‌ش
مجموعشون← مجموعه‌شون
بدرقمون← بدرقه‌مون
عَلَم‌شنگش← عَلَم‌شنگه‌ش
دونش← دونه‌ش
عصرونمون← عصرونه‌مون
چنتت← چنته‌ت

📌توضیح: برخی از نمونه‌ها درست‌اند اما حالت درست‌ترشان را نوشته‌ایم.
برای مثال، «چته؟» در فرهنگ سخن مدخل شده، اما صورت درست‌تر آن «چه‌ته» است.

🌐 درست‌نویسی:
🔸 @DorostNevisiOfficial
🔸 instagram.com/dorost.nevisi.official

|#درست‌نویسی|#گفتاری‌نویسی|#ویرایش|#ویراستاری|#ه_ناملفوظ|

🆔 @VajehPardaz ‎|#واژه‌پرداز🔹

✳️ معرفی گروه «ویرایش‌پژوهان»

🔹گروه «ویرایش‌پژوهان» جمعی است از پژوهشگران و مدرسان ویرایش و درست‌نویسی که بر آن‌اند در مسیری غیررسمی و فرانهادی و ناسودبَر، مایهٔ علمی و توان اجرایی و سرمایهٔ اجتماعی خویش را برای بهبود عرصهٔ ویرایش در کار آورند. این گروه در میانهٔ بهار ۱۴‌۰۳ شکل گرفت و فعلاً دوازده عضو دارد که نام آنان، به ترتیب الفبا، از این قرار است:

۱. محمدمهدی باقری، مدیر مؤسسۀ «ویراستاران»
۲. حسین جاوید، مدیر نشر «کتاب سَده»، دانشجوی دکتری فرهنگ و زبان‌های باستانی ایران
۳. سید حمید حسنی، دکتر در زبان و ادبیات فارسی، مدیر گروه آموزشی و پژوهشی «ویکی‌پن»
۴. سید حمید حیدری‌ثانی، سرویراستار مؤسسۀ «ویراستاران» و گردانندۀ «خانۀ ویراستار»
۵. نازنین خلیلی‌پور، دانش‌آموختهُ دکتری فرهنگ و زبان‌های باستانی، پژوهشگر مرکز دایرةالمعارف بزرگ اسلامی، مترجم، ویراستار، رئیس دانشکدهْ زبان و ادبیات دانشگاه آنلاین «افغانستان روشن»
۶. سید امیر سبحانی، ویراستار و گردانندۀ کانال تلگرامی «واج‌نوشت»
۷. بهروز صفرزاده، فرهنگ‌نویس، ویراستار، سرپرست تألیف در لغت‌نامۀ دهخدا
۸. هومن عباسپور، ویراستار، پژوهشگر، مدیر انتشارات همیشه
۹. فرهاد قربان‌زاده، فرهنگ‌نویس و واژه‌پژوه، دانشجوی دکتری زبان‌شناسی (گرایش آزفا)، گردانندۀ «از ویرایش»
۱۰. جواد کاظمی، مدیر بستر آموزشی «یادِمی»
۱۱. مهناز مقدسی، ویراستار، پژوهشگر، مدیر داخلی انتشارات همیشه
۱۲. علی ملیح، پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی، ویراستار نشریات صنعتی

🔹گروهِ ویرایش‌پژوهان
(تصویر گروهی، از راست به چپ):
#حسین_جاوید، #نازنین_خلیلی‌پور، #فرهاد_قربان‌زاده، #علی_ملیح، #سیدحمید_حیدری‌ثانی، #محمدمهدی_باقری، #امیر_سبحانی، #بهروز_صفرزاده، #هومن_عباس‌پور
#سیدحمید_حسنی، #جواد_کاظمی، #مهناز_مقدسی)



▫️وبگاه گروه ویرایش‌پژوهان: VirayeshPazhuhan.ir
▫️کانال آپارات: aparat.com/VirayeshPazhuhan

🆔 @VajehPardaz ‎|#واژه‌پرداز🔹