📗 فونتهای IR / سالمترین و کاملترین فونتهای فارسی
🔸قلمهای رایج فارسی ایرادهای بسیاری دارند، از جمله:
۱. گاه، اعداد ۴۵۶ در این قلمها عربی است، نه فارسی؛
۲. برای درج درست واژههایی مانند دائرةالمعارف یا عروةالوثقی، کاراکتر ت گرد ندارند و آن را با « ۀ » نشان میدهند؛
۳. نویسههای «ی، ک» عربی و «ی، ک» فارسی را یکسان نمایش میدهند.
این باعث شده است فونتهای B ناکارآمد باشند. برای جبران ضعف این فونتها، شورایعالی اطلاعرسانی فونتهای گروه IR را تولید کرده است.
🔸در مجموعه IR سعی شده است موارد زیر رعایت گردد:
مطابقت با آخرین نسخه استاندارد یونیکد، استاندارد ملی ۶۲۱۹، استاندارد Adobe Glyph Naming، وجود کلیه نویسهها و گلیفهای مشخصشده در این استانداردها، تصحیح محل اعراب بر اساس استاندارد ۶۲۱۹، بهعلاوه الف مقصوره پایین و ترکیب اِعرابها برای تمام حروف. تنظیم کرنینگ (درهمرفتگی حروف) برای همه حروف، مناسبسازی صورت نرمالِ ۱۰ فونت اول فهرست زیر برای استفاده در وب برای سایز ۵ پوینت.
🔸فهرست فونتهای IR بهشرح زیر است:
لوتوس، بدر، نازنین، میترا، تیتر، کامپست، رؤیا، ترافیک، یاقوت، زر، یکان، الهام، هما، امیر، نازلی، کودک، ارشیا، فرناز، فردوسی، زیتون، کامران، دستنویس، مریم، نرگس، انتظار، خراسان، آبان، ممتاز، پویا، دوات، سینا، تبسم، تهران، مشهد، مهر، نسخ، جدید، نماد، شیراز
🔸درنظر داشته باشید پس از نصب و انتقال آنها به پوشه فونت ویندوز، برای استفاده از این فونتها در قسمتی که میخواهید نام آنها را جستجو کنید باید بهدنبال حروف IR باشید. مثل: IRYekan
📥 دانلود مجموعه فونت IR
|#فونت|#فونت_IR|#فونت_آیآر|#فونت_فارسی|#نویسه|#نویسه_فارسی|#نویسه_عربی|#ویرایش_رایانهای|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
🔸قلمهای رایج فارسی ایرادهای بسیاری دارند، از جمله:
۱. گاه، اعداد ۴۵۶ در این قلمها عربی است، نه فارسی؛
۲. برای درج درست واژههایی مانند دائرةالمعارف یا عروةالوثقی، کاراکتر ت گرد ندارند و آن را با « ۀ » نشان میدهند؛
۳. نویسههای «ی، ک» عربی و «ی، ک» فارسی را یکسان نمایش میدهند.
این باعث شده است فونتهای B ناکارآمد باشند. برای جبران ضعف این فونتها، شورایعالی اطلاعرسانی فونتهای گروه IR را تولید کرده است.
🔸در مجموعه IR سعی شده است موارد زیر رعایت گردد:
مطابقت با آخرین نسخه استاندارد یونیکد، استاندارد ملی ۶۲۱۹، استاندارد Adobe Glyph Naming، وجود کلیه نویسهها و گلیفهای مشخصشده در این استانداردها، تصحیح محل اعراب بر اساس استاندارد ۶۲۱۹، بهعلاوه الف مقصوره پایین و ترکیب اِعرابها برای تمام حروف. تنظیم کرنینگ (درهمرفتگی حروف) برای همه حروف، مناسبسازی صورت نرمالِ ۱۰ فونت اول فهرست زیر برای استفاده در وب برای سایز ۵ پوینت.
🔸فهرست فونتهای IR بهشرح زیر است:
لوتوس، بدر، نازنین، میترا، تیتر، کامپست، رؤیا، ترافیک، یاقوت، زر، یکان، الهام، هما، امیر، نازلی، کودک، ارشیا، فرناز، فردوسی، زیتون، کامران، دستنویس، مریم، نرگس، انتظار، خراسان، آبان، ممتاز، پویا، دوات، سینا، تبسم، تهران، مشهد، مهر، نسخ، جدید، نماد، شیراز
🔸درنظر داشته باشید پس از نصب و انتقال آنها به پوشه فونت ویندوز، برای استفاده از این فونتها در قسمتی که میخواهید نام آنها را جستجو کنید باید بهدنبال حروف IR باشید. مثل: IRYekan
📥 دانلود مجموعه فونت IR
|#فونت|#فونت_IR|#فونت_آیآر|#فونت_فارسی|#نویسه|#نویسه_فارسی|#نویسه_عربی|#ویرایش_رایانهای|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
Telegram
📥
👍1
✳️ #معرفی_ر,بات مترجم Yandex 🌟
📕 @YtranslateBot
Yandex Translator
🔸این روبات هوشمند، در واقع مترجمی ویژه در داخل تلگرام است که امکان ترجمه ساده کلمات و حتی جملات را از زبانی به زبان دیگر فراهم میکند.
🔸بهمنظور مشخصکردن زبان خود (زبان مبدأ) کافی است از دستور /setmylang استفاده کنید و پس از آن زبان مقصد را با دستور /tolang مشخص کنید. حالا هر کلمه یا متنی که در کادر گفتگو تایپ و ارسال کنید، سریعاً به زبان مقصد ترجمه خواهد شد.
🔸دسترسی به این روبات:
🌐 t.me/YTranslateBot
|#ر,بات|#ترجمه|#مترجم|#بات|#bot|#تلگرام|#Translator|
🆔 @VajehPardaz
.
📕 @YtranslateBot
Yandex Translator
🔸این روبات هوشمند، در واقع مترجمی ویژه در داخل تلگرام است که امکان ترجمه ساده کلمات و حتی جملات را از زبانی به زبان دیگر فراهم میکند.
🔸بهمنظور مشخصکردن زبان خود (زبان مبدأ) کافی است از دستور /setmylang استفاده کنید و پس از آن زبان مقصد را با دستور /tolang مشخص کنید. حالا هر کلمه یا متنی که در کادر گفتگو تایپ و ارسال کنید، سریعاً به زبان مقصد ترجمه خواهد شد.
🔸دسترسی به این روبات:
🌐 t.me/YTranslateBot
|#ر,بات|#ترجمه|#مترجم|#بات|#bot|#تلگرام|#Translator|
🆔 @VajehPardaz
.
گلی از شاخه اگر میچینیم
برگ برگش نکنیم
و بهبادش ندهیم!
لااقل
لای کتابِ دلمان بگذاریم
معطر بشویم
شاید
از باغچهٔ کوچکِ اندیشهمان گل روید...
« سهراب سپهری »
🆔 @VajehPardaz
برگ برگش نکنیم
و بهبادش ندهیم!
لااقل
لای کتابِ دلمان بگذاریم
معطر بشویم
شاید
از باغچهٔ کوچکِ اندیشهمان گل روید...
« سهراب سپهری »
🆔 @VajehPardaz
📗 صفحهآرایی حرفهای کتاب
صفحهآرایی، یک علم است که متأسفانه در ایران، به آن توجه زیادی نمیشود؛ بهطوریکه بهمحض اینکه کار تایپ کتابی تمام میشود، بلافاصله برای چاپ، روانه چاپخانه میشود؛ درحالیکه یک صفحهآرای حرفهای باید کتاب را ازلحاظ چیدمان عناصر صفحه، مرتب کرده تا خواننده بتواند بهراحتی با آن ارتباط برقرار کند و از خواندن آن لذت ببرد. گاهی یک صفحهآرایی حرفهای میتواند حتی باعث کمشدن فضاهای خالی در کتاب و درنتیجه مصرف کمتر کاغذ و درنهایت پایینآمدن قیمت آن شود.
در دنیا شیوهنامههای بسیار معتبری مانند شیوهنامه شیکاگو و راهنمای نشر انجمن روانشناسی آمریکا وجود دارد که ریزترین جزییات مربوط به حروفچینی و صفحهآرایی کتاب را بیان کردهاند. این شیوهنامهها سالهاست که مبنای کار نویسندگان، ویراستاران و ناشران بزرگی مانند اشپرینگر قرار گرفتهاند.
در حروفچینی و صفحهآرایی یک کتاب، نکات زیادی باید رعایت شود که در زیر به چند مورد از آنها اشاره میشود:
۱. انتخاب فونت مناسب با توجه به موضوع کتاب
۲. انتخاب اندازه فونت مناسب برای قسمتهای مختلف کتاب مثل متن اصلی، توضیح شکلها و جدولها، نمایه، مراجع و غیره
۳. انتخاب اندازه بلوک متن با توجه به موضوع کتاب
۴. تصمیمگیری در مورد فاصله بین سطرها با توجه به اندازه بلوک متن
۵. رعایت فاصله مناسب بین عناصر صفحه مانند فاصله بین عنوان بخشها با متنهای قبل و بعد از خود یا فاصله بین شکلها و متنهای قبل و بعد از خود
۶. تصمیمگیری در مورد محل قرارگیری شکلها و جدولها
۷. رعایت اندازه شکلها نسبت به اندازه بلوک متن
۸. تصمیمگیری در مورد ترتیب چیدمان قسمتهای مختلف کتاب
۹. چگونگی ظاهر شدن عنوان فصلها، بخشها، زیربخشها و پاراگرافها
۱۰. تصمیمگیری در مورد چگونگی ظاهر شدن صفحه اول فصلها
۱۱. چگونگی چیدمان سربرگها
۱۲. چگونگی ظاهرشدن شکلها، جدولها و نمودارها
۱۳. چگونگی برخورد با «یتیمها» و «بیوهها»
۱۴. چگونگی ظاهرشدن پانویسهای فارسی و لاتین
۱۵. چگونگی نمایهشدن کلمات خاص
۱۶. چگونگی برخورد با اعداد و فرمولهای ریاضی
۱۷. چگونگی فرایند ارجاع به منابع
۱۸. چگونگی تنظیم واژهنامههای فارسی و لاتین
منبع: زیلینک
#واژه_پرداز #صفحه_آرا #صفحه_آرایی
🆔 @VajehPardaz
.
صفحهآرایی، یک علم است که متأسفانه در ایران، به آن توجه زیادی نمیشود؛ بهطوریکه بهمحض اینکه کار تایپ کتابی تمام میشود، بلافاصله برای چاپ، روانه چاپخانه میشود؛ درحالیکه یک صفحهآرای حرفهای باید کتاب را ازلحاظ چیدمان عناصر صفحه، مرتب کرده تا خواننده بتواند بهراحتی با آن ارتباط برقرار کند و از خواندن آن لذت ببرد. گاهی یک صفحهآرایی حرفهای میتواند حتی باعث کمشدن فضاهای خالی در کتاب و درنتیجه مصرف کمتر کاغذ و درنهایت پایینآمدن قیمت آن شود.
در دنیا شیوهنامههای بسیار معتبری مانند شیوهنامه شیکاگو و راهنمای نشر انجمن روانشناسی آمریکا وجود دارد که ریزترین جزییات مربوط به حروفچینی و صفحهآرایی کتاب را بیان کردهاند. این شیوهنامهها سالهاست که مبنای کار نویسندگان، ویراستاران و ناشران بزرگی مانند اشپرینگر قرار گرفتهاند.
در حروفچینی و صفحهآرایی یک کتاب، نکات زیادی باید رعایت شود که در زیر به چند مورد از آنها اشاره میشود:
۱. انتخاب فونت مناسب با توجه به موضوع کتاب
۲. انتخاب اندازه فونت مناسب برای قسمتهای مختلف کتاب مثل متن اصلی، توضیح شکلها و جدولها، نمایه، مراجع و غیره
۳. انتخاب اندازه بلوک متن با توجه به موضوع کتاب
۴. تصمیمگیری در مورد فاصله بین سطرها با توجه به اندازه بلوک متن
۵. رعایت فاصله مناسب بین عناصر صفحه مانند فاصله بین عنوان بخشها با متنهای قبل و بعد از خود یا فاصله بین شکلها و متنهای قبل و بعد از خود
۶. تصمیمگیری در مورد محل قرارگیری شکلها و جدولها
۷. رعایت اندازه شکلها نسبت به اندازه بلوک متن
۸. تصمیمگیری در مورد ترتیب چیدمان قسمتهای مختلف کتاب
۹. چگونگی ظاهر شدن عنوان فصلها، بخشها، زیربخشها و پاراگرافها
۱۰. تصمیمگیری در مورد چگونگی ظاهر شدن صفحه اول فصلها
۱۱. چگونگی چیدمان سربرگها
۱۲. چگونگی ظاهرشدن شکلها، جدولها و نمودارها
۱۳. چگونگی برخورد با «یتیمها» و «بیوهها»
۱۴. چگونگی ظاهرشدن پانویسهای فارسی و لاتین
۱۵. چگونگی نمایهشدن کلمات خاص
۱۶. چگونگی برخورد با اعداد و فرمولهای ریاضی
۱۷. چگونگی فرایند ارجاع به منابع
۱۸. چگونگی تنظیم واژهنامههای فارسی و لاتین
منبع: زیلینک
#واژه_پرداز #صفحه_آرا #صفحه_آرایی
🆔 @VajehPardaz
.
🌐 #نرم_افزار #پرتابل PDF Annotator 7.0.0.704 علامتگذاری روی PDF
ا PDF Annotator نرمافزاری کاربردی جهت ویرایش و حاشیهنویسی برروی فایل PDF را میدهد، میتوانید بهراحتی برروی صفحات پیدیاف کار کنید. پساز افزودن حاشیهها میتوانید این فایلها را به فرمت قبلی ذخیره کنید.
با PDF Annotator میتوانید بهراحتی فایلهای آمادهشده را چاپ کنید و یا آنها را به ایمیل خود ضمیمه کنید.
تا قبل از این، حاشیهنویسی و افزودن متن به فایلهای پیدیاف ازطریق استفاده از چندین محصول نرمافزاری امکانپذیر بود اما شما میتوانید با بهرهگیری از این نرمافزار بدون هیچ دردسری کار خود را انجام دهید. با PDF Annotator تنها در یک مرحله میتوانید بر روی فایلهای پیدیاف حاشیهنویسی کنید (متأسفانه زبان فارسی را پشتیبانی نمیکند).
🔹قابلیت های نرم افزار PDF Annotator
افزودن متن، نت، حاشیه و... به فایلهای PDF
ذخیرهٔ فایلهای آمادهشده به فرمت اصلی
افزودن متن به بالای صفحات فایل PDF و اضافهکردن تصویر و...
ارسال فایلها از طریق ایمیل
تصحیح اوراق امتحانی برروی کامپیوتر، لپتاپ و ...
بهرهمندی از نشانهها و علامتهای مختلف برای زیباسازی فایلهای پیدیاف
و ...
#واژه_پرداز #دانلود #پیدیاف #pdf #ویرایش
🆔 @VajehPardaz
ا PDF Annotator نرمافزاری کاربردی جهت ویرایش و حاشیهنویسی برروی فایل PDF را میدهد، میتوانید بهراحتی برروی صفحات پیدیاف کار کنید. پساز افزودن حاشیهها میتوانید این فایلها را به فرمت قبلی ذخیره کنید.
با PDF Annotator میتوانید بهراحتی فایلهای آمادهشده را چاپ کنید و یا آنها را به ایمیل خود ضمیمه کنید.
تا قبل از این، حاشیهنویسی و افزودن متن به فایلهای پیدیاف ازطریق استفاده از چندین محصول نرمافزاری امکانپذیر بود اما شما میتوانید با بهرهگیری از این نرمافزار بدون هیچ دردسری کار خود را انجام دهید. با PDF Annotator تنها در یک مرحله میتوانید بر روی فایلهای پیدیاف حاشیهنویسی کنید (متأسفانه زبان فارسی را پشتیبانی نمیکند).
🔹قابلیت های نرم افزار PDF Annotator
افزودن متن، نت، حاشیه و... به فایلهای PDF
ذخیرهٔ فایلهای آمادهشده به فرمت اصلی
افزودن متن به بالای صفحات فایل PDF و اضافهکردن تصویر و...
ارسال فایلها از طریق ایمیل
تصحیح اوراق امتحانی برروی کامپیوتر، لپتاپ و ...
بهرهمندی از نشانهها و علامتهای مختلف برای زیباسازی فایلهای پیدیاف
و ...
#واژه_پرداز #دانلود #پیدیاف #pdf #ویرایش
🆔 @VajehPardaz
📗 انواع ویرایش:
🌿 ۱. ویرایش فنی
🌿 ۲. ویرایش ادبی (زبانی-ساختاری)
🌿 ۳. ویرایش علمی یا تخصصی یا محتوایی
#ویرایش_فنی #ویرایش_ادبی #ویرایش_علمی #ویرایش #واژه_پرداز
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹🆔 @VajehPardaz
🌿 ۱. ویرایش فنی
🌿 ۲. ویرایش ادبی (زبانی-ساختاری)
🌿 ۳. ویرایش علمی یا تخصصی یا محتوایی
#ویرایش_فنی #ویرایش_ادبی #ویرایش_علمی #ویرایش #واژه_پرداز
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹🆔 @VajehPardaz
✅ ۱. ویرایش فنی
این نوع ویرایش، شامل کارهای زیر است:
۱.۱ یکدستکردن رسمالخط کلمات؛ بهعنوان مثال، عبارتهایی مانند «میرساند»، «بسمه تعالی»، «اینجانب»، «بعرض» و «حضرتعالی» را بهصورت درست آنها، یعنی «میرساند»، «باسمه تعالی»، «این جانب»، «به عرض» و «حضرت عالی» بنویسیم.
۱.۲ اصلاح غلطهای املایی؛ بهعنوان مثال، کلمههایی مانند «درخاست» و «استحظار» را بهصورت «درخواست» و «استحضار» بنویسیم.
۱.۳ کنترل پاراگرافبندی؛ یعنی اینکه چه جملههایی را در کنار هم و در یک پاراگراف قرار بدهیم. همانطورکه میدانیم در یک کتاب، جملههایی که یک مفهوم یا مثال خاص را توضیح میدهند، باید پشت سر هم بیایند و یک پاراگراف را تشکیل بدهند. بهعنوان مثال، قبل از عبارتهایی مثل «بنابراین»، «در این حالت»، «برای این منظور»، «بهعبارت دیگر»، «یعنی» و غیره، نباید یک پاراگراف جدید ایجاد کنیم.
۱.۴ اصلاح یا اعمال نشانهگذاریهای متن؛
۱.۵ یکدستکردن ضبط اعلام، اصطلاحات، آوانگاشت آنها درصورت لزوم و آوردن معادل لاتین کلمات؛
۱.۶ اعمال قواعد عددنویسی، فرمولنویسی، اعرابگذاری و اختصارهای متنی؛
۱.۷ مشخصکردن حدود نقلقولها، وارسی ارجاعات، درستی نشان مآخذ و پانوشتها و یادداشتها؛
۱.۸ بررسی کالبدشناسی اثر، شامل تمامی نمایهها، جدولها، نمودارها، تصاویر، عکسها، فهرست مطالب، واژهنامه و غیره؛ جالب است بدانید که بعضی از انتشاراتیهای معتبر دنیا مانند انتشارات دانشگاه کمبریج، کسانی را بهعنوان Indexer بهکار میگیرند که فقط کارشان، ایجاد قسمت «نمایه» یک کتاب است؛ هرچند مسئولیت نهایی این قسمت، بهعهده نویسنده کتاب است.
۱.۹ کنترل اندازه و قلم حروف، عنوان فصلها، بخشها و زیربخشها، سربرگها و نمونهخوانی. دقت داشته باشید که منظور از نمونهخوانی، غلطگیری تایپی است که با وجود اینکه بدیهیترین کار لازم برای یک نوشته قبل از چاپشدن است، خیلی از نویسندگان و ناشران ایرانی، آنرا انجام نمیدهند. تعداد غلطهای تایپیای که در بین کتابهای انگلیسیای که تا بهحال خواندهام، پیدا کردهام، بهاندازه تعداد انگشتهای یک دست هم نرسیده است؛ اما درمقابل، متأسفانه کتابهای فارسی، پر از غلطهای تایپی است.
نکته خیلی مهمی که در نمونهخوانی باید به آن توجه کرد، ایناستکه بهتر است کار نمونهخوانی را شخص دیگری غیر از نویسنده کتاب انجام دهد. چون بارها این مطلب را از نویسندگان مختلف شنیدهام که چون خودشان، نویسنده متن بودهاند، بعضی از جملههای کتاب، بهجای چشمشان، بهطور ناخودآگاه با ذهنشان مرور میشود و بنابراین بسیاری از غلطهای تایپی کتاب را نمیبینند.
منبع: «راهنمای ویراستاری و درستنویسی» نوشته حسن ذوالفقاری
|#ویرایش_فنی|#ویرایش|#رسمالخط|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
.
این نوع ویرایش، شامل کارهای زیر است:
۱.۱ یکدستکردن رسمالخط کلمات؛ بهعنوان مثال، عبارتهایی مانند «میرساند»، «بسمه تعالی»، «اینجانب»، «بعرض» و «حضرتعالی» را بهصورت درست آنها، یعنی «میرساند»، «باسمه تعالی»، «این جانب»، «به عرض» و «حضرت عالی» بنویسیم.
۱.۲ اصلاح غلطهای املایی؛ بهعنوان مثال، کلمههایی مانند «درخاست» و «استحظار» را بهصورت «درخواست» و «استحضار» بنویسیم.
۱.۳ کنترل پاراگرافبندی؛ یعنی اینکه چه جملههایی را در کنار هم و در یک پاراگراف قرار بدهیم. همانطورکه میدانیم در یک کتاب، جملههایی که یک مفهوم یا مثال خاص را توضیح میدهند، باید پشت سر هم بیایند و یک پاراگراف را تشکیل بدهند. بهعنوان مثال، قبل از عبارتهایی مثل «بنابراین»، «در این حالت»، «برای این منظور»، «بهعبارت دیگر»، «یعنی» و غیره، نباید یک پاراگراف جدید ایجاد کنیم.
۱.۴ اصلاح یا اعمال نشانهگذاریهای متن؛
۱.۵ یکدستکردن ضبط اعلام، اصطلاحات، آوانگاشت آنها درصورت لزوم و آوردن معادل لاتین کلمات؛
۱.۶ اعمال قواعد عددنویسی، فرمولنویسی، اعرابگذاری و اختصارهای متنی؛
۱.۷ مشخصکردن حدود نقلقولها، وارسی ارجاعات، درستی نشان مآخذ و پانوشتها و یادداشتها؛
۱.۸ بررسی کالبدشناسی اثر، شامل تمامی نمایهها، جدولها، نمودارها، تصاویر، عکسها، فهرست مطالب، واژهنامه و غیره؛ جالب است بدانید که بعضی از انتشاراتیهای معتبر دنیا مانند انتشارات دانشگاه کمبریج، کسانی را بهعنوان Indexer بهکار میگیرند که فقط کارشان، ایجاد قسمت «نمایه» یک کتاب است؛ هرچند مسئولیت نهایی این قسمت، بهعهده نویسنده کتاب است.
۱.۹ کنترل اندازه و قلم حروف، عنوان فصلها، بخشها و زیربخشها، سربرگها و نمونهخوانی. دقت داشته باشید که منظور از نمونهخوانی، غلطگیری تایپی است که با وجود اینکه بدیهیترین کار لازم برای یک نوشته قبل از چاپشدن است، خیلی از نویسندگان و ناشران ایرانی، آنرا انجام نمیدهند. تعداد غلطهای تایپیای که در بین کتابهای انگلیسیای که تا بهحال خواندهام، پیدا کردهام، بهاندازه تعداد انگشتهای یک دست هم نرسیده است؛ اما درمقابل، متأسفانه کتابهای فارسی، پر از غلطهای تایپی است.
نکته خیلی مهمی که در نمونهخوانی باید به آن توجه کرد، ایناستکه بهتر است کار نمونهخوانی را شخص دیگری غیر از نویسنده کتاب انجام دهد. چون بارها این مطلب را از نویسندگان مختلف شنیدهام که چون خودشان، نویسنده متن بودهاند، بعضی از جملههای کتاب، بهجای چشمشان، بهطور ناخودآگاه با ذهنشان مرور میشود و بنابراین بسیاری از غلطهای تایپی کتاب را نمیبینند.
منبع: «راهنمای ویراستاری و درستنویسی» نوشته حسن ذوالفقاری
|#ویرایش_فنی|#ویرایش|#رسمالخط|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
.
✅ ۲. ویرایش ادبی (زبانی-ساختاری)
۲.۱ رفع خطاهای دستوری، ساختاری و جملهبندی؛ بهعنوان مثال، در جمله «مایه افتخار من است که از تجربیات شما بهرهمند و در کارهایم از آنها استفاده کنم»، باید بعد از «بهرهمند»، از فعل «شوم» استفاده کنیم؛ چون «بهرهمند کنم»، معنایی ندارد. بنابراین یکی از هدفهای ویرایش زبانی-ساختاری، جلوگیری از حذف بدون قرینه فعلها در جمله است. بهعنوان مثالی دیگر، میتوان به کاربرد درست «را»ی مفعولی بعد از مفعول اشاره کرد.
۲.۲ اصلاح انحراف از زبان معیار و یکدستکردن زبان نوشته؛
۲.۳ ابهامزدایی از عبارتهای نارسا، مبهم، متناقض، نامفهوم و عامیانه؛
۲.۴ انتخاب برابرهای مناسب برای واژگان غیرفارسی، حذف واژگان، تعابیر و اصطلاحات و عبارتهای تکراری و زائد، عامیانه، ناقص، نارسا، متضاد و متناقض؛
۲.۵ کوتاهکردن جملههای طولانی؛
۲.۶ سادهسازی و روانسازی متن ازنظر جملهبندی؛
۲.۷ گزینش واژگان فارسی و برابرهای مناسب.
#ویرایش_ادبی #ویرایش
منبع: «راهنمای ویراستاری و درستنویسی» نوشته حسن ذوالفقاری
🆔 @VajehPardaz
.
۲.۱ رفع خطاهای دستوری، ساختاری و جملهبندی؛ بهعنوان مثال، در جمله «مایه افتخار من است که از تجربیات شما بهرهمند و در کارهایم از آنها استفاده کنم»، باید بعد از «بهرهمند»، از فعل «شوم» استفاده کنیم؛ چون «بهرهمند کنم»، معنایی ندارد. بنابراین یکی از هدفهای ویرایش زبانی-ساختاری، جلوگیری از حذف بدون قرینه فعلها در جمله است. بهعنوان مثالی دیگر، میتوان به کاربرد درست «را»ی مفعولی بعد از مفعول اشاره کرد.
۲.۲ اصلاح انحراف از زبان معیار و یکدستکردن زبان نوشته؛
۲.۳ ابهامزدایی از عبارتهای نارسا، مبهم، متناقض، نامفهوم و عامیانه؛
۲.۴ انتخاب برابرهای مناسب برای واژگان غیرفارسی، حذف واژگان، تعابیر و اصطلاحات و عبارتهای تکراری و زائد، عامیانه، ناقص، نارسا، متضاد و متناقض؛
۲.۵ کوتاهکردن جملههای طولانی؛
۲.۶ سادهسازی و روانسازی متن ازنظر جملهبندی؛
۲.۷ گزینش واژگان فارسی و برابرهای مناسب.
#ویرایش_ادبی #ویرایش
منبع: «راهنمای ویراستاری و درستنویسی» نوشته حسن ذوالفقاری
🆔 @VajehPardaz
.
✅
✅ ۳. ویرایش علمی یا تخصصی یا محتوایی
۳.۱ حذف، کاهش یا تلخیص مطالب تکراری، غیرضروری، غیرمستند، مبتذل، نامتعارف، سست و ضعیف؛
۳.۲ اصلاح، تنظیم و جابهجایی مطالب برای انسجام و یکدستی نوشتار؛
۳.۳ افزایش برخی نکات فراموششده، جافتاده در متن یا پاورقی؛
۳.۴ مقابله متن با اصل (درصورت ترجمه یا تصحیح متون کلاسیک)؛
۳.۵ توضیح، یادآوری یا پیشنهاد ضروری در پاورقی که البته باید با ذکر کلمه «ویراستار» و با اجازه از نویسنده کتاب باشد.
۳.۶ بازبینی و تصحیح مطالب نادرست، متناقض و غیرعلمی.
همانطور که میبینید، ویرایش فنی و زبانی-ساختاری را هر کسی که مطالعاتی در این زمینه و زمینههای مشابه داشته است، میتواند تا حد قابلقبولی انجام دهد؛ اما ویرایش تخصصی یا علمی یا محتوایی، باید توسط شخصی انجام شود که ازلحاظ علمی، آشنایی کاملی با موضوع نوشته داشته باشد. بهعنوان مثال، اگر قرار است یک کتاب ریاضی، ویرایش علمی شود، اینکار باید توسط یک ریاضیدان دیگر که در همان موضوع کتاب، پژوهش میکند، انجام شود تا بهراحتی بتواند درستی یا نادرستی مطالب کتاب را تشخیص دهد.
#واژه_پرداز #ویرایش_علمی #ویرایش
منبع: «راهنمای ویراستاری و درستنویسی» نوشته حسن ذوالفقاری
🆔 @VajehPardaz
.
✅ ۳. ویرایش علمی یا تخصصی یا محتوایی
۳.۱ حذف، کاهش یا تلخیص مطالب تکراری، غیرضروری، غیرمستند، مبتذل، نامتعارف، سست و ضعیف؛
۳.۲ اصلاح، تنظیم و جابهجایی مطالب برای انسجام و یکدستی نوشتار؛
۳.۳ افزایش برخی نکات فراموششده، جافتاده در متن یا پاورقی؛
۳.۴ مقابله متن با اصل (درصورت ترجمه یا تصحیح متون کلاسیک)؛
۳.۵ توضیح، یادآوری یا پیشنهاد ضروری در پاورقی که البته باید با ذکر کلمه «ویراستار» و با اجازه از نویسنده کتاب باشد.
۳.۶ بازبینی و تصحیح مطالب نادرست، متناقض و غیرعلمی.
همانطور که میبینید، ویرایش فنی و زبانی-ساختاری را هر کسی که مطالعاتی در این زمینه و زمینههای مشابه داشته است، میتواند تا حد قابلقبولی انجام دهد؛ اما ویرایش تخصصی یا علمی یا محتوایی، باید توسط شخصی انجام شود که ازلحاظ علمی، آشنایی کاملی با موضوع نوشته داشته باشد. بهعنوان مثال، اگر قرار است یک کتاب ریاضی، ویرایش علمی شود، اینکار باید توسط یک ریاضیدان دیگر که در همان موضوع کتاب، پژوهش میکند، انجام شود تا بهراحتی بتواند درستی یا نادرستی مطالب کتاب را تشخیص دهد.
#واژه_پرداز #ویرایش_علمی #ویرایش
منبع: «راهنمای ویراستاری و درستنویسی» نوشته حسن ذوالفقاری
🆔 @VajehPardaz
.
🎥 روشی برای حذف سطر بیوه/یتیم متن فارسی در وُرد
🔄 میانبر Ctrl+Shift+K (Small Caps)
📌نکته: با این دستور اگر در متن کلمهٔ انگلیسی باشد حروف آنها بزرگ (Capital) میشود.
#میانبر #شورتکات #فاصله_کوچک #اسپیس_کوچک #Small_Caps
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
🎥 روشی برای حذف سطر بیوه/یتیم متن فارسی در وُرد
🔄 میانبر Ctrl+Shift+K (Small Caps)
📌نکته: با این دستور اگر در متن کلمهٔ انگلیسی باشد حروف آنها بزرگ (Capital) میشود.
#میانبر #شورتکات #فاصله_کوچک #اسپیس_کوچک #Small_Caps
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
.
✅ میانبر کپی فرمت ورد
🔄 میانبر کپی فرمت از متن Ctrl+Shift+C
🔄 میانبر اِعمال فرمت کپیشده به متن Ctrl+Shift+V
#واژه_پرداز #میانبر #شورتکات #ورد #word
🆔 @VajehPardaz
✅ میانبر کپی فرمت ورد
🔄 میانبر کپی فرمت از متن Ctrl+Shift+C
🔄 میانبر اِعمال فرمت کپیشده به متن Ctrl+Shift+V
#واژه_پرداز #میانبر #شورتکات #ورد #word
🆔 @VajehPardaz
⏰ خاموشکردن کامپیوتر در یک زمان معین با یک دستور
@VajehPardaz
✅ ممکن است این مسئله برای شما نیز پیش آمده باشد که دوست داشته باشید سیستم خود را به حالتی تنظیم کنید که به فرض، پس از یک ساعت بهشکل اتوماتیک خاموش شود. برای اینکار راههای مختلفی همانند استفاده از نرمافزارهای متفرقه وجود دارد، اما اینکار توسط خط فرمان ویندوز قابلانجام است. بدینشکل که با یک عمل ساده میتوان تایمری را ظاهر کرد که بسته به زمان دلخواه شما سیستم را خاموش خواهد کرد.
برای این کار:
🔸 با فشردن کلیدهای ترکیبی Win+R وارد Run شده و عبارتِ CMD را وارد کرده و Enter بزنید.
🔸در محیط Command Prompt دستور زیر را وارد نمایید: (به فواصل مابین کاراکترها توجه فرمایید)
shutdown /s /t TIME
دقت کنید که بهجای عبارتِ TIME زمان دلخواهی که میخواهید سیستم پس از آن خاموش شود را برحسب ثانیه وارد نمایید.
بهعنوان مثال قصد داریم تا کامپیوتر یک ساعتِ دیگر بهشکل اتوماتیک خاموش شود. برای اینکار کافیاست عبارتِ
shutdown /s /t 3600
را در Run وارد نموده و نهایتاً Enter را بزنید.
پس از اینکار خواهید دید پنجرهای باز خواهد شد که تایمر آن تا زمانِ بهصفررسیدن و خاموشکردنِ سیستم کار خواهد کرد.
🔸برای ریاستارتکردن اتوماتیک هم میتوانید از دستور زیر بهره بگیرید:
shutdown /r /t TIME
🔸برای متوقفکردن تایمر هم میتوانید دستور زیر را وارد کنید:
shutdown /a
#واژه_پرداز #ترفند_کامپیوتر #خاموش_کردن_کامپیوتر #Shutdown
🆔 @VajehPardaz
.
@VajehPardaz
✅ ممکن است این مسئله برای شما نیز پیش آمده باشد که دوست داشته باشید سیستم خود را به حالتی تنظیم کنید که به فرض، پس از یک ساعت بهشکل اتوماتیک خاموش شود. برای اینکار راههای مختلفی همانند استفاده از نرمافزارهای متفرقه وجود دارد، اما اینکار توسط خط فرمان ویندوز قابلانجام است. بدینشکل که با یک عمل ساده میتوان تایمری را ظاهر کرد که بسته به زمان دلخواه شما سیستم را خاموش خواهد کرد.
برای این کار:
🔸 با فشردن کلیدهای ترکیبی Win+R وارد Run شده و عبارتِ CMD را وارد کرده و Enter بزنید.
🔸در محیط Command Prompt دستور زیر را وارد نمایید: (به فواصل مابین کاراکترها توجه فرمایید)
shutdown /s /t TIME
دقت کنید که بهجای عبارتِ TIME زمان دلخواهی که میخواهید سیستم پس از آن خاموش شود را برحسب ثانیه وارد نمایید.
بهعنوان مثال قصد داریم تا کامپیوتر یک ساعتِ دیگر بهشکل اتوماتیک خاموش شود. برای اینکار کافیاست عبارتِ
shutdown /s /t 3600
را در Run وارد نموده و نهایتاً Enter را بزنید.
پس از اینکار خواهید دید پنجرهای باز خواهد شد که تایمر آن تا زمانِ بهصفررسیدن و خاموشکردنِ سیستم کار خواهد کرد.
🔸برای ریاستارتکردن اتوماتیک هم میتوانید از دستور زیر بهره بگیرید:
shutdown /r /t TIME
🔸برای متوقفکردن تایمر هم میتوانید دستور زیر را وارد کنید:
shutdown /a
#واژه_پرداز #ترفند_کامپیوتر #خاموش_کردن_کامپیوتر #Shutdown
🆔 @VajehPardaz
.
Iranian_Standard_Persian_Keyboard_(ISIRI_9147)_(Version_2.0).zip
249.9 KB
🖥 تصحیح صفحهکلید فارسی ویندوز مطابق با استاندارد ملی ایران (ISIRI_9147)
✳️ اگر اعداد هنگام نوشتن فارسی، بهصورت انگلیسی نوشته میشوند، اگر نیاز به جداکردن اجزای یک کلمهٔ چندبخشی بدون ایجاد فاصله دارید (نیمفاصله با کلیدهای Shift و Space)، اگر میخواهید دو نقطهٔ زیر حرف «ي» حذف شود و «ی» فارسی بنویسید و…، در یک کلام، چینش صفحهکلید خود را مطابق با استاندارد ملی ایران مطابق کنید.
🔸نکته: نام صفحهکلید قدیمیِ غیراستانداردِ ویندوز Persian و نام صفحهکلید استاندارد فارسی ویندوز Persian (Standard) است. توصیه میشود صفحهکلید غیراستاندارد را حذف و دیگر از آن استفاده نکنید.
🔸 نیمفاصله. درصورتیکه صفحهکلید استاندارد را نصب داشته باشید بهکمک کلیدهای ترکیبی شیفت و فاصله میتوانید نیمفاصله را وارد نمایید.
⏪ نصب در ویندوز۷ و ویندوز۱۰
⏪ چینش صفحهکلید استاندارد ملی ایران (ISIRI_9147)
⏪ چینش صفحهکلید استاندارد فارسی ویندوز (Persian standard)
⏪ تفاوتهای صفحهکلید
|#صفحهکلید_استاندارد_ملی|#صفحه_کلید| #نیم_فاصله|#نیمفاصله|#صفحهکلید|#ورد|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
✳️ اگر اعداد هنگام نوشتن فارسی، بهصورت انگلیسی نوشته میشوند، اگر نیاز به جداکردن اجزای یک کلمهٔ چندبخشی بدون ایجاد فاصله دارید (نیمفاصله با کلیدهای Shift و Space)، اگر میخواهید دو نقطهٔ زیر حرف «ي» حذف شود و «ی» فارسی بنویسید و…، در یک کلام، چینش صفحهکلید خود را مطابق با استاندارد ملی ایران مطابق کنید.
🔸نکته: نام صفحهکلید قدیمیِ غیراستانداردِ ویندوز Persian و نام صفحهکلید استاندارد فارسی ویندوز Persian (Standard) است. توصیه میشود صفحهکلید غیراستاندارد را حذف و دیگر از آن استفاده نکنید.
🔸 نیمفاصله. درصورتیکه صفحهکلید استاندارد را نصب داشته باشید بهکمک کلیدهای ترکیبی شیفت و فاصله میتوانید نیمفاصله را وارد نمایید.
⏪ نصب در ویندوز۷ و ویندوز۱۰
⏪ چینش صفحهکلید استاندارد ملی ایران (ISIRI_9147)
⏪ چینش صفحهکلید استاندارد فارسی ویندوز (Persian standard)
⏪ تفاوتهای صفحهکلید
|#صفحهکلید_استاندارد_ملی|#صفحه_کلید| #نیم_فاصله|#نیمفاصله|#صفحهکلید|#ورد|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
✳️ صفحهکلید استاندارد ملی ایران (ایزیری ۹۱۴۷)
Iranian Standard Persian Keyboard (ISIRI_9147)
🔹 برخی تفاوتهای چینش صفحهکلید فارسی استاندارد ملی ایران با چینشهای صفحهکلید غیراستاندارد:
🔸اعداد را میتوانید بهدرستی فارسی بنویسید. (۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰)
🔸«Shift+Space» برابر با نیمفاصله است. (مثل: نیمبها)
🔸«Shift و - » با زیرخط (Underline) تفاوت دارد و کشش فاصلهاست. (مثل: نـــــــــــــــــــیمبها)
🔸«ی» و «ک» فارسی هستند. (بدون دو نقطه در زیر «ی» و بدون همزه روی «ک»: ي و ك)
🔸«ویرگول» با کلیدهای «Shift+7»
🔸حرکتها، تشدید و تنوینها نیز بهوسیلهٔ کلیدهای ترکیبی «Shift و Q..U» قابلدسترسی است.
🔸«ئ ئـ » با کلیدهای «Shift+S»
🔸«ء» با کلیدهای «Shift+M»
🔸«أ» با کلیدهای «Shift+G»
🔸«إ» با کلیدهای «Shift+F»
🔸«ؤ» با کلیدهای «Shift+A»
🔸«یای کوچک، یای میانجی یا #سریا» با کلیدهای «Shift+N»
🔸«همزه» (ء) با کلیدهای «Shift+M»
🔸 «الف مقصوره» ( ٰ ) با کلیدهای Shift+V (شیفت+«ر» فارسی)
🔸 «سهنقطه» (…) با کلیدهای «Altراست+M»
🔸«#» با کلیدهای «Altراست+#»
🔸«@» با کلیدهای «Altراست+@»
🔸«نشانهٔ RTL» با کلیدهای «Altراست+ ( »
🔸«نشانهٔ LTR» با کلیدهای «Altراست+ ) »
🔸و...
📥 دریافت صفحهکلید استاندارد ملی ایران
|#ویرایش|#ویراستاری|#صفحهکلید_استاندارد_ملی|#صفحه_کلید|#نیم_فاصله|#نیمفاصله|#صفحهکلید| #Keyboard|#ورد|#Word|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
Iranian Standard Persian Keyboard (ISIRI_9147)
🔹 برخی تفاوتهای چینش صفحهکلید فارسی استاندارد ملی ایران با چینشهای صفحهکلید غیراستاندارد:
🔸اعداد را میتوانید بهدرستی فارسی بنویسید. (۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰)
🔸«Shift+Space» برابر با نیمفاصله است. (مثل: نیمبها)
🔸«Shift و - » با زیرخط (Underline) تفاوت دارد و کشش فاصلهاست. (مثل: نـــــــــــــــــــیمبها)
🔸«ی» و «ک» فارسی هستند. (بدون دو نقطه در زیر «ی» و بدون همزه روی «ک»: ي و ك)
🔸«ویرگول» با کلیدهای «Shift+7»
🔸حرکتها، تشدید و تنوینها نیز بهوسیلهٔ کلیدهای ترکیبی «Shift و Q..U» قابلدسترسی است.
🔸«ئ ئـ » با کلیدهای «Shift+S»
🔸«ء» با کلیدهای «Shift+M»
🔸«أ» با کلیدهای «Shift+G»
🔸«إ» با کلیدهای «Shift+F»
🔸«ؤ» با کلیدهای «Shift+A»
🔸«یای کوچک، یای میانجی یا #سریا» با کلیدهای «Shift+N»
🔸«همزه» (ء) با کلیدهای «Shift+M»
🔸 «الف مقصوره» ( ٰ ) با کلیدهای Shift+V (شیفت+«ر» فارسی)
🔸 «سهنقطه» (…) با کلیدهای «Altراست+M»
🔸«#» با کلیدهای «Altراست+#»
🔸«@» با کلیدهای «Altراست+@»
🔸«نشانهٔ RTL» با کلیدهای «Altراست+ ( »
🔸«نشانهٔ LTR» با کلیدهای «Altراست+ ) »
🔸و...
📥 دریافت صفحهکلید استاندارد ملی ایران
|#ویرایش|#ویراستاری|#صفحهکلید_استاندارد_ملی|#صفحه_کلید|#نیم_فاصله|#نیمفاصله|#صفحهکلید| #Keyboard|#ورد|#Word|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
چینش_صفحهکلید_استاندارد_ملی_ایران.pdf
928 KB
✳️ چینش صفحهکلید استاندارد ملی ایران Iranian Standard Persian Keyboard (ISIRI_9147)
|#صفحهکلید_فارسی|#صفحهکلید_استاندارد_ملی ایران|#نیمفاصله|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
|#صفحهکلید_فارسی|#صفحهکلید_استاندارد_ملی ایران|#نیمفاصله|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹