Forwarded from خانهٔ ویراستار
اگر #ویراستار هستید و حرفهای ویرایش میکنید، در فضای کاری ویرایش، با دو نوع پروژه مواجه میشوید:
۱. پروژههای تمیز؛
۲. پروژههای کثیف.
ویژگیهای #پروژه_کثیف ویرایشی چیست؟ بهنظرم میشود کثیفبودن پروژه را برایندی از چند آسیب زیر دانست:
۱. گاهی مذاکرات این پروژهها با تعارفات نامعمول و هندوانه زیر بغل گذاشتن شروع میشود؛
۲. معمولاً یک #واسطه به سراغ ویراستار میآید و #ویراستار نفر اصلی یعنی نویسنده یا ناشر را نمیبیند؛
۳. اصرار میکنند که ویراستار با عوامل اصلی مانند #نویسنده یا #صفحهآرا ارتباط نگیرد؛
۴. #سفارشدهنده از #قرارداد کتبی و #سفارش_کتبی فرار میکند؛
۵. طرفین به هم تعهدی نمیدهند و اشارهای به #حقوق_مادی ویراستار نمیشود؛
۶. به ویراستار #پیشپرداخت داده نمیشود؛
۷. #سفارش مبهم است و #شیوهنامه نامعلوم. هنگام سفارش، عناوینی کلی اعلام میشود و دربارۀ جزئیات سخن گفته نمیشود؛
۸. زمان #پروژه نامتناسب با روال طبیعی و منطقی کار است؛
۹. سفارشدهنده #عجله دارد؛
۱۰. #دستمزد_ویرایش اندک است و نامعقول؛
ادامه در فرستۀ بعد 👇
#ویرانما_۳۳۱ #نگرش #وظایف_ویراستار
@heydarisani_ir
۱. پروژههای تمیز؛
۲. پروژههای کثیف.
ویژگیهای #پروژه_کثیف ویرایشی چیست؟ بهنظرم میشود کثیفبودن پروژه را برایندی از چند آسیب زیر دانست:
۱. گاهی مذاکرات این پروژهها با تعارفات نامعمول و هندوانه زیر بغل گذاشتن شروع میشود؛
۲. معمولاً یک #واسطه به سراغ ویراستار میآید و #ویراستار نفر اصلی یعنی نویسنده یا ناشر را نمیبیند؛
۳. اصرار میکنند که ویراستار با عوامل اصلی مانند #نویسنده یا #صفحهآرا ارتباط نگیرد؛
۴. #سفارشدهنده از #قرارداد کتبی و #سفارش_کتبی فرار میکند؛
۵. طرفین به هم تعهدی نمیدهند و اشارهای به #حقوق_مادی ویراستار نمیشود؛
۶. به ویراستار #پیشپرداخت داده نمیشود؛
۷. #سفارش مبهم است و #شیوهنامه نامعلوم. هنگام سفارش، عناوینی کلی اعلام میشود و دربارۀ جزئیات سخن گفته نمیشود؛
۸. زمان #پروژه نامتناسب با روال طبیعی و منطقی کار است؛
۹. سفارشدهنده #عجله دارد؛
۱۰. #دستمزد_ویرایش اندک است و نامعقول؛
ادامه در فرستۀ بعد 👇
#ویرانما_۳۳۱ #نگرش #وظایف_ویراستار
@heydarisani_ir
Forwarded from خانهٔ ویراستار
ادامه از فرستۀ قبل 👆
۱۱. فرایند سفارشدادن کاملاً مجازی است و بدون حتی یک جلسۀ حضوری برای #معارفه و انعقاد #قرارداد؛
۱۲. در فرایند سفارشدادن، سعی میکنند احساسات ویراستار را تحریک کنند و از باورهای مذهبی یا احساسات بشردوستانه یا اخلاقیات و... مایه میگذارند تا ویراستار قیمت کمتری بدهد؛
۱۳. وعدههای پوچ میدهند که کار مال فلان آدم مشهور است یا قرار است با فلان میلیون تیراژ چاپ شود یا میخواهیم در فلان اجلاس توزیعش کنیم تا ویراستار دستمزد کمتری مطالبه کند؛
۱۴. در فرایند #سفارش_ویرایش، صحبتی از #حقوق_معنوی ویراستار نمیشود؛
۱۵. نگاه #سفارشدهنده به ویراستار، از بالا به پایین، طلبکارانه، تحقیرآمیز، کاسبکارانه، منفعتطلبانه و... است و گاهی این نگاه، در ادبیات آزاردهندهٔ او جلوهگر میشود؛
۱۶. شأن #ویراستار در حد یک ماشین و ربات است، نه یک انسان؛
۱۷. اثر با کپیبرداری از #اینترنت و #سرقت_ادبی و کتابسازی سروشکل گرفته؛
۱۸. #ترجمه ضعیف و ماشینی است؛
۱۹. متن از نظر کیفیت #تایپ، بسیار ضعیفتر از حد معمول است، بهطوری که در اولین نظر، توی ذوق میزند؛
۲۰. قلم #نویسنده بهطرز عجیبی ضعیفتر از حد یک فرد با سطح متوسط سواد است؛
و... .
موافقید که این پروژهها کثیفاند؟ بهنظر من، بیشتر از آسیبی که #ناویراستار ها به #نشر فارسی زدهاند، پروژههای کثیف چوبِ لای چرخِ #صنعت_نشر شدهاند و پدر ویرایش فارسی را درآوردهاند. میشود دربارۀ چرایی این سخن، همفکری کنیم.
در مجموع، توصیه میکنم حتی اگر مقدسترین و علمیترین و فاخرترین متنها را بهترین و دانشمندترین و فاضلترین افراد خواستند به شما سفارش بدهند، در دام #پروژه_کثیف نیفتید.
هوشیار باشید و فریب عنوان و قیافهٔ کارفرماها را نخورید.
لطفاً نخواهید ثواب کنید،
لطفاً دلسوزی نکنید،
لطفاً تواضع نکنید.
من این روزها گرفتار یکی از این پروژههایم. چیزی که دارم از دست میدهم، آرامشم است و اعتبارم؛ چیزی که به دست میآورم، قدرنشناسی و ثمنی بخس.
اما #پروژه_تمیز ویرایشی چه خصوصیتی دارد؟ میشود خلاصهوار گفت در این پروژهها:
۱. جوانب و #شیوهنامه و فرایند کار شفاف و مستدل است؛
۲. زمان و قیمت منطقی است؛
۳. با نفر اصلی ارتباط برقرار میشود و واسطه مانع #تعامل_با_نویسنده نیست؛
۴. قرارداد مکتوب منعقد میشود؛
۵. پیشپرداخت داده میشود.
یادآوری:
۱. آنچه در توصیف #پروژه_کثیف و #پروژه_تمیز گفتم، حاصل تجربههای متعدد من در طول سالها #ویرایش_حرفهای است و البته بیاشکال نیست.
۲. کثیفبودن یک #پروژه، برایند چند تا از این ویژگیهاست و با یک ویژگی نمیشود حکمی قطعی کرد.
۳. در بالا صرفاً دربارهٔ #پروژه_ویرایشی صحبت کردم و نخواستم کسی را متهم کنم. سوءتفاهم نشود.
۴. بسیاری از پروژههای کثیف را میشود با کمی رایزنی و راهنمایی و چکشکاری، به پروژههای تمیز تبدیل کرد. نه ناامید شوید و نه عینک خوشبینی را از چشمانتان بردارید.
خوشحال میشوم نظر شما را بشنوم تا این فرسته را تکمیل و تصحیح کنم:
@heydarisani
#ویرانما_۳۳۱ #نگرش #وظایف_ویراستار
@heydarisani_ir
۱۱. فرایند سفارشدادن کاملاً مجازی است و بدون حتی یک جلسۀ حضوری برای #معارفه و انعقاد #قرارداد؛
۱۲. در فرایند سفارشدادن، سعی میکنند احساسات ویراستار را تحریک کنند و از باورهای مذهبی یا احساسات بشردوستانه یا اخلاقیات و... مایه میگذارند تا ویراستار قیمت کمتری بدهد؛
۱۳. وعدههای پوچ میدهند که کار مال فلان آدم مشهور است یا قرار است با فلان میلیون تیراژ چاپ شود یا میخواهیم در فلان اجلاس توزیعش کنیم تا ویراستار دستمزد کمتری مطالبه کند؛
۱۴. در فرایند #سفارش_ویرایش، صحبتی از #حقوق_معنوی ویراستار نمیشود؛
۱۵. نگاه #سفارشدهنده به ویراستار، از بالا به پایین، طلبکارانه، تحقیرآمیز، کاسبکارانه، منفعتطلبانه و... است و گاهی این نگاه، در ادبیات آزاردهندهٔ او جلوهگر میشود؛
۱۶. شأن #ویراستار در حد یک ماشین و ربات است، نه یک انسان؛
۱۷. اثر با کپیبرداری از #اینترنت و #سرقت_ادبی و کتابسازی سروشکل گرفته؛
۱۸. #ترجمه ضعیف و ماشینی است؛
۱۹. متن از نظر کیفیت #تایپ، بسیار ضعیفتر از حد معمول است، بهطوری که در اولین نظر، توی ذوق میزند؛
۲۰. قلم #نویسنده بهطرز عجیبی ضعیفتر از حد یک فرد با سطح متوسط سواد است؛
و... .
موافقید که این پروژهها کثیفاند؟ بهنظر من، بیشتر از آسیبی که #ناویراستار ها به #نشر فارسی زدهاند، پروژههای کثیف چوبِ لای چرخِ #صنعت_نشر شدهاند و پدر ویرایش فارسی را درآوردهاند. میشود دربارۀ چرایی این سخن، همفکری کنیم.
در مجموع، توصیه میکنم حتی اگر مقدسترین و علمیترین و فاخرترین متنها را بهترین و دانشمندترین و فاضلترین افراد خواستند به شما سفارش بدهند، در دام #پروژه_کثیف نیفتید.
هوشیار باشید و فریب عنوان و قیافهٔ کارفرماها را نخورید.
لطفاً نخواهید ثواب کنید،
لطفاً دلسوزی نکنید،
لطفاً تواضع نکنید.
من این روزها گرفتار یکی از این پروژههایم. چیزی که دارم از دست میدهم، آرامشم است و اعتبارم؛ چیزی که به دست میآورم، قدرنشناسی و ثمنی بخس.
اما #پروژه_تمیز ویرایشی چه خصوصیتی دارد؟ میشود خلاصهوار گفت در این پروژهها:
۱. جوانب و #شیوهنامه و فرایند کار شفاف و مستدل است؛
۲. زمان و قیمت منطقی است؛
۳. با نفر اصلی ارتباط برقرار میشود و واسطه مانع #تعامل_با_نویسنده نیست؛
۴. قرارداد مکتوب منعقد میشود؛
۵. پیشپرداخت داده میشود.
یادآوری:
۱. آنچه در توصیف #پروژه_کثیف و #پروژه_تمیز گفتم، حاصل تجربههای متعدد من در طول سالها #ویرایش_حرفهای است و البته بیاشکال نیست.
۲. کثیفبودن یک #پروژه، برایند چند تا از این ویژگیهاست و با یک ویژگی نمیشود حکمی قطعی کرد.
۳. در بالا صرفاً دربارهٔ #پروژه_ویرایشی صحبت کردم و نخواستم کسی را متهم کنم. سوءتفاهم نشود.
۴. بسیاری از پروژههای کثیف را میشود با کمی رایزنی و راهنمایی و چکشکاری، به پروژههای تمیز تبدیل کرد. نه ناامید شوید و نه عینک خوشبینی را از چشمانتان بردارید.
خوشحال میشوم نظر شما را بشنوم تا این فرسته را تکمیل و تصحیح کنم:
@heydarisani
#ویرانما_۳۳۱ #نگرش #وظایف_ویراستار
@heydarisani_ir
Telegram
خانهٔ ویراستار
ماههاست کار خوابیده!
همه نگراناند. چندین مؤسسۀ فرهنگی دنبال این کتاب هستند. نویسنده به هر دری میزند که کارش زودتر چاپ شود. جالب اینکه خود ناشر هم زیر فشار است.
ویراستار مدتهاست دنبال دستمزدش است، آخر کار را ویرایش کرده و تحویل داده. از آنطرف، دلش میسوزد…
همه نگراناند. چندین مؤسسۀ فرهنگی دنبال این کتاب هستند. نویسنده به هر دری میزند که کارش زودتر چاپ شود. جالب اینکه خود ناشر هم زیر فشار است.
ویراستار مدتهاست دنبال دستمزدش است، آخر کار را ویرایش کرده و تحویل داده. از آنطرف، دلش میسوزد…
✳️ دستور کلی در جستجوجایگزینی (Replace All)
🔸سیدحمید حیدریثانی @heydarisani_ir :
وقتی میخواهیم دستورکلی بدهیم، باید مرز کلمات را مشخص کنیم تا اشتباهی صورت نگیرد.
مثلاً اگر «تیم» را با «گروه» ریپلیس کنیم، تمام «هستیم»ها و «رفتیم»ها و «تیمار»ها و... هم تغییر میکنند و میشوند: هسگروه و رفگروه و گروهار و...!
دو راه وجود دارد:
۱. در پنجرۀ ریپلیس، قبل و بعد از آن کلمه اسپیس بزنیم. این کار را باید در دو باکس Find what و Replace with انجام دهیم. یعنی هم قبل و بعد از «تیم» و هم قبل و بعد از «گروه» فاصله بگذاریم. با مشخصشدن مرز کلمه، دیگر کلماتِ غیر از «تیم» تغییر نمیکنند.
۲. راهکار اساسی و دقیقتر، استفاده از wildcardها است. در بالا اگر بنویسیم <تیم> و تیک Use wildcards را بزنیم، دیگر «هستیم» و «رفتیم» و «تیمار» را نخواهد یافت.
درواقع <> مرز کلمه را برای وُرد مشخص میکند.
مزیت این راهکار ایناستکه اِشکال راهکار اول را ندارد.
🔸امیرحسین حیدری @heydari1346 :
اشکالی که در راهکار اول ممکناست پیش بیاید ایناستکه شاید در جایی بعد از عبارت «تیم» علامت سجاوندی داشته باشیم و یا حتی بههمین صورت که من نوشتهام این عبارت در گیومه یا پرانتز آمده باشد که در اینصورت برای ورد قابلشناسایی نیستند و از دایره جستجوجایگزینی خارج میمانند.
اما با راهکار دوم این مشکل را نخواهیم داشت و حتی میتوانیم تقریباً با خیال راحت replace all را بزنیم.
🔹برگرفته از: «خانهٔ ویراستار» @heydarisani_ir
|#جستجوجایگزینی|#ویلدکارد|#wildcard|#ویرایش_رایانهای|#ویرایش|#ویراستار|#ویراستاری|#سیدحمید_حیدریثانی|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹.
🔸سیدحمید حیدریثانی @heydarisani_ir :
وقتی میخواهیم دستورکلی بدهیم، باید مرز کلمات را مشخص کنیم تا اشتباهی صورت نگیرد.
مثلاً اگر «تیم» را با «گروه» ریپلیس کنیم، تمام «هستیم»ها و «رفتیم»ها و «تیمار»ها و... هم تغییر میکنند و میشوند: هسگروه و رفگروه و گروهار و...!
دو راه وجود دارد:
۱. در پنجرۀ ریپلیس، قبل و بعد از آن کلمه اسپیس بزنیم. این کار را باید در دو باکس Find what و Replace with انجام دهیم. یعنی هم قبل و بعد از «تیم» و هم قبل و بعد از «گروه» فاصله بگذاریم. با مشخصشدن مرز کلمه، دیگر کلماتِ غیر از «تیم» تغییر نمیکنند.
۲. راهکار اساسی و دقیقتر، استفاده از wildcardها است. در بالا اگر بنویسیم <تیم> و تیک Use wildcards را بزنیم، دیگر «هستیم» و «رفتیم» و «تیمار» را نخواهد یافت.
درواقع <> مرز کلمه را برای وُرد مشخص میکند.
مزیت این راهکار ایناستکه اِشکال راهکار اول را ندارد.
🔸امیرحسین حیدری @heydari1346 :
اشکالی که در راهکار اول ممکناست پیش بیاید ایناستکه شاید در جایی بعد از عبارت «تیم» علامت سجاوندی داشته باشیم و یا حتی بههمین صورت که من نوشتهام این عبارت در گیومه یا پرانتز آمده باشد که در اینصورت برای ورد قابلشناسایی نیستند و از دایره جستجوجایگزینی خارج میمانند.
اما با راهکار دوم این مشکل را نخواهیم داشت و حتی میتوانیم تقریباً با خیال راحت replace all را بزنیم.
🔹برگرفته از: «خانهٔ ویراستار» @heydarisani_ir
|#جستجوجایگزینی|#ویلدکارد|#wildcard|#ویرایش_رایانهای|#ویرایش|#ویراستار|#ویراستاری|#سیدحمید_حیدریثانی|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹.
ویراستار یا ویراستیار.pdf
242.7 KB
✏️ویراستار و ویراستیار
|علی صلحجو |مجلهٔ جهان کتاب |فروردین - اردیبهشت ۱۳۹۸| @jahaneketabpub
#ویرایش #ویراستار #رسمالخط #شیوهنامه
🆔 @VajehPardaz
|علی صلحجو |مجلهٔ جهان کتاب |فروردین - اردیبهشت ۱۳۹۸| @jahaneketabpub
#ویرایش #ویراستار #رسمالخط #شیوهنامه
🆔 @VajehPardaz
آداب ویراستاری
◽️برگرفته ار: خانهٔ ویراستار (سیدحمید حیدریثانی)
🔘 #سیاست_ویرایش
مرحلۀ ویرایش، با تحویل اثر به ویراستار آغاز میشود. این تحویلگیری باید بهمعنای اداری آن محقق شود. پس از این جریان، ویراستار به #مرور_اجمالی اثر میپردازد تا ببیند چهکارهایی باید برای ویرایش آن انجام دهد و به چه ابزاری نیاز دارد.
🔘 آغاز کار
ویرایش هر اثری را به دو بخش عمدۀ فنی و محتوایی میتوان تقسیم کرد. برخی از کارهای ویرایشی با توجه به نوع اثر، منتفی یا مطرح میشود. مثلاً برای رمان، عموماً فهرست راهنما تنظیم نمیشود؛ در عوض برای متنی قدیمی تهیۀ #واژهنامه، شرح اعلام و... مطرح میشود.
🔘 #ویرایش_فنی
عملیات ویرایش فنی متعدد و متنوعاند. اعمال قواعد #رسمالخط و نشانههای فصل و وصل، #پاراگرافبندی، تنظیم پانوشتها و ارجاعات، یکدستکردن ضبطها و اصطلاحات، مشخصکردن عناوین آثار یا پارهای واژهها یا عبارات، ضبط لاتینی نامها یا معادل خارجی اصطلاحات فنی و مفاهیم علمی، تعیین محل تصاویر و اشکال و نمودارها و جدولها، اجرای ضوابط #فرمولنویسی، تعیین سلسلهمراتب عنوانها و زیرعنوانها، #فاصلهبندی، اختیار شیوهای مناسب برای معرفی مشخصات #کتابشناسی، تهیۀ فهرست مندرجات، و فهرست تفصیلی و فهرست راهنما و واژهنامهها و شرح اعلام، تنظیم صفحات عنوان، حقوق و صفحۀ عنوان بهزبان خارجی، اصلاح عبارتی، وارسی «داده»ها نظیر سنوات و نقلقولها، اعرابگذاریهای لازم، تبدیل واحدهای مقیاس، توضیح برخی از اصطلاحات و... همه در حوزۀ ویرایش فنی قرار میگیرند.
🔘 روش #ویراستار
ویراستار برای اجرای عملیات گوناگون ویرایشی، روشِ مناسب برمیگزیند: یا صفحهبهصفحه همۀ عملیات را بهموازات هم انجام میدهد یا مرحلهبهمرحله عمل میکند. در هر حال، باید تصویر جامع از کارهایی که باید انجام دهد، مدنظر داشته باشد.
🔘 ویرایش محتوایی
ویراستار در اینجا آزادی چندانی ندارد. محدودیت اصلی ویراستار مربوط به تغییر #سبک اثر است که حریم صاحباثر شناخته میشود. علاوه بر این اگر ویراستار در این مورد اعمال #سلیقه و تفنّن کند، این خطر هست که همۀ ویراستههای او یکنواخت از کار در آید. دربارۀ متون مصحّح، تصرف در سبک از محرّمات است و در ترجمه، میزان تصرّف مجاز، تابع حرمت مترجم و شأن اوست.
🔘 پس از #ویرایش
بعد از اتمام عملیات ویرایشی که گاهی حجم آن از کار مترجم و مؤلف نیز بیشتر میشود، سرانجام کار به دستگاه تولید تحویل میشود. تحویل طبق شناسنامۀ کتاب انجام میگیرد. و بالااخره در فرایند تولید هم، ویراستار در جریان آنچه بر ویراسته میگذرد، خواهد بود.
🔘 پس از #نشر
علاقۀ ویراستار با ویراسته، پس از نشر نیز قطع نمیشود. در این مرحله ویراستار به اقبال خوانندگان و توجهِ جهان نقدِ کتاب حساس است.
ــــــــــــــــــــــــــــــ
چکیدهای از: احمد سمیعی، «آداب ویراستاری»، دوماهنامهٔ نشر دانش، س۳، ش۱۷، مرداد و شهریور۱۳۶۲، ص۳۱ تا ۳۹، چکیدهساز: امیر امانیپور.
🌐 @heydarisani_ir
🆔 @VajehPardaz واژهپرداز
◽️برگرفته ار: خانهٔ ویراستار (سیدحمید حیدریثانی)
🔘 #سیاست_ویرایش
مرحلۀ ویرایش، با تحویل اثر به ویراستار آغاز میشود. این تحویلگیری باید بهمعنای اداری آن محقق شود. پس از این جریان، ویراستار به #مرور_اجمالی اثر میپردازد تا ببیند چهکارهایی باید برای ویرایش آن انجام دهد و به چه ابزاری نیاز دارد.
🔘 آغاز کار
ویرایش هر اثری را به دو بخش عمدۀ فنی و محتوایی میتوان تقسیم کرد. برخی از کارهای ویرایشی با توجه به نوع اثر، منتفی یا مطرح میشود. مثلاً برای رمان، عموماً فهرست راهنما تنظیم نمیشود؛ در عوض برای متنی قدیمی تهیۀ #واژهنامه، شرح اعلام و... مطرح میشود.
🔘 #ویرایش_فنی
عملیات ویرایش فنی متعدد و متنوعاند. اعمال قواعد #رسمالخط و نشانههای فصل و وصل، #پاراگرافبندی، تنظیم پانوشتها و ارجاعات، یکدستکردن ضبطها و اصطلاحات، مشخصکردن عناوین آثار یا پارهای واژهها یا عبارات، ضبط لاتینی نامها یا معادل خارجی اصطلاحات فنی و مفاهیم علمی، تعیین محل تصاویر و اشکال و نمودارها و جدولها، اجرای ضوابط #فرمولنویسی، تعیین سلسلهمراتب عنوانها و زیرعنوانها، #فاصلهبندی، اختیار شیوهای مناسب برای معرفی مشخصات #کتابشناسی، تهیۀ فهرست مندرجات، و فهرست تفصیلی و فهرست راهنما و واژهنامهها و شرح اعلام، تنظیم صفحات عنوان، حقوق و صفحۀ عنوان بهزبان خارجی، اصلاح عبارتی، وارسی «داده»ها نظیر سنوات و نقلقولها، اعرابگذاریهای لازم، تبدیل واحدهای مقیاس، توضیح برخی از اصطلاحات و... همه در حوزۀ ویرایش فنی قرار میگیرند.
🔘 روش #ویراستار
ویراستار برای اجرای عملیات گوناگون ویرایشی، روشِ مناسب برمیگزیند: یا صفحهبهصفحه همۀ عملیات را بهموازات هم انجام میدهد یا مرحلهبهمرحله عمل میکند. در هر حال، باید تصویر جامع از کارهایی که باید انجام دهد، مدنظر داشته باشد.
🔘 ویرایش محتوایی
ویراستار در اینجا آزادی چندانی ندارد. محدودیت اصلی ویراستار مربوط به تغییر #سبک اثر است که حریم صاحباثر شناخته میشود. علاوه بر این اگر ویراستار در این مورد اعمال #سلیقه و تفنّن کند، این خطر هست که همۀ ویراستههای او یکنواخت از کار در آید. دربارۀ متون مصحّح، تصرف در سبک از محرّمات است و در ترجمه، میزان تصرّف مجاز، تابع حرمت مترجم و شأن اوست.
🔘 پس از #ویرایش
بعد از اتمام عملیات ویرایشی که گاهی حجم آن از کار مترجم و مؤلف نیز بیشتر میشود، سرانجام کار به دستگاه تولید تحویل میشود. تحویل طبق شناسنامۀ کتاب انجام میگیرد. و بالااخره در فرایند تولید هم، ویراستار در جریان آنچه بر ویراسته میگذرد، خواهد بود.
🔘 پس از #نشر
علاقۀ ویراستار با ویراسته، پس از نشر نیز قطع نمیشود. در این مرحله ویراستار به اقبال خوانندگان و توجهِ جهان نقدِ کتاب حساس است.
ــــــــــــــــــــــــــــــ
چکیدهای از: احمد سمیعی، «آداب ویراستاری»، دوماهنامهٔ نشر دانش، س۳، ش۱۷، مرداد و شهریور۱۳۶۲، ص۳۱ تا ۳۹، چکیدهساز: امیر امانیپور.
🌐 @heydarisani_ir
🆔 @VajehPardaz واژهپرداز
#معرفی_ربات
☸️ ربات ویراست 🌎 @virast_bot 🌎
✅ یک روبات ساده برای اهالی قلم و ادب!
اخبار تلگرام - فارسی t.me/tg_ir/1235
🔹علیرغم وجود نرمافزار و سایتهای ویراستار، در سالهای اخیر پیشنهاداتی برای ایجاد یک ربات ساده تلگرامی میشنیدم که بتواند ویرایشهای ساده مانند تصحیح ارقام، نیمفاصله و فواصل قبل/بعد علائم نگارشی و امثال این موارد انجام دهد.
🌿 این هم روباتی که در کمتر از یک روز تهیه شد تقدیم به این دوستان:
👉 @virast_bot 👈
(اگر یک گروه ویراستاری یا تهیه محتوا برای مجله و ... دارید، میتوانید این روبات را نیز به گروه خود اضافه کنید و پیامی که میخواهید ویرایش شود را به همراه اسلش / در ابتدای آن، در گروه درج کنید تا ویرایششدهی آن را دریافت کنید)
💠 این روبات تلاشی کوچک برای تسهیل کار ویراستاران است
و برای تمامی کسانی هم که دوست دارند متن ویرایششده (از نظر علائم نگارشی) بنویسند/بخوانند، میتواند مفید باشد.
لازم به ذکر است که به نقص کار خود معترف هستیم خصوصاً در مقابل کارهایی امثال «ویراستیار» که یک پروژهٔ بزرگ و حرفهای است اما در حد همین روبات تلگرامی، سعی کردهایم تصحیح اشتباهاتِ ویرایشیِ ساده اما پرتکرار را برای شما علاقهمندان به تلگرام میسر کنیم.
🔹برخی تصحیحات این روبات عبارتاند از:
(۱) تبدیل ارقام به فارسی (ارقام آدرس و آیدی تبدیل نمیشود) و همچنین تبدیل حروف یاء و کافِ عربی/ اردو/ کردی و سایر حروفِ غیراستاندارد به حروف صحیحِ فارسی.
(۲) تصحیح انواع فواصل اضافی افقی و عمودی و تصحیح نیمفاصلهٔ غیراستاندارد و نیمفاصلههای زائد.
(۳) تبدیل فاصله به نیمفاصله در پیشوندهای «می» و «نمی» و همچنین ضمایر ملکیت (مثل خانه ات) و انتهای افعال ماضی نقلی (رفته ایم) و عبارت جمع (خانه ها). طبعاً مواردی مثل «وگرنه از دریا نمی چشیدم» یا «از آن می خوردم» ممکن است اشتباهی فدا شوند و فاصلهُ آنها برخلاف نظر نویسنده، یه نیمفاصله تبدیل شود.
(۴) تصحیح فاصلههای قبل/بعد از پرانتز، کروشه، براکت، گیومه، نقطه و ...
🔹این روبات هم به صورت چت شخصی قابل استفاده است و هم در گروه. در گروه لازم است در ابتدای متنی که مینویسید، اسلش (یعنی: /) قرار دهید سپس متن خود را بنویسید.
|#روبات|#bot|#ویرایش|#ویراستاری|#ویراستار|#ویرایش_آنلاین|#ویرایش_خودکار|#رسمالخط|#نیمفاصله|#اعداد_فارسی|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
☸️ ربات ویراست 🌎 @virast_bot 🌎
✅ یک روبات ساده برای اهالی قلم و ادب!
اخبار تلگرام - فارسی t.me/tg_ir/1235
🔹علیرغم وجود نرمافزار و سایتهای ویراستار، در سالهای اخیر پیشنهاداتی برای ایجاد یک ربات ساده تلگرامی میشنیدم که بتواند ویرایشهای ساده مانند تصحیح ارقام، نیمفاصله و فواصل قبل/بعد علائم نگارشی و امثال این موارد انجام دهد.
🌿 این هم روباتی که در کمتر از یک روز تهیه شد تقدیم به این دوستان:
👉 @virast_bot 👈
(اگر یک گروه ویراستاری یا تهیه محتوا برای مجله و ... دارید، میتوانید این روبات را نیز به گروه خود اضافه کنید و پیامی که میخواهید ویرایش شود را به همراه اسلش / در ابتدای آن، در گروه درج کنید تا ویرایششدهی آن را دریافت کنید)
💠 این روبات تلاشی کوچک برای تسهیل کار ویراستاران است
و برای تمامی کسانی هم که دوست دارند متن ویرایششده (از نظر علائم نگارشی) بنویسند/بخوانند، میتواند مفید باشد.
لازم به ذکر است که به نقص کار خود معترف هستیم خصوصاً در مقابل کارهایی امثال «ویراستیار» که یک پروژهٔ بزرگ و حرفهای است اما در حد همین روبات تلگرامی، سعی کردهایم تصحیح اشتباهاتِ ویرایشیِ ساده اما پرتکرار را برای شما علاقهمندان به تلگرام میسر کنیم.
🔹برخی تصحیحات این روبات عبارتاند از:
(۱) تبدیل ارقام به فارسی (ارقام آدرس و آیدی تبدیل نمیشود) و همچنین تبدیل حروف یاء و کافِ عربی/ اردو/ کردی و سایر حروفِ غیراستاندارد به حروف صحیحِ فارسی.
(۲) تصحیح انواع فواصل اضافی افقی و عمودی و تصحیح نیمفاصلهٔ غیراستاندارد و نیمفاصلههای زائد.
(۳) تبدیل فاصله به نیمفاصله در پیشوندهای «می» و «نمی» و همچنین ضمایر ملکیت (مثل خانه ات) و انتهای افعال ماضی نقلی (رفته ایم) و عبارت جمع (خانه ها). طبعاً مواردی مثل «وگرنه از دریا نمی چشیدم» یا «از آن می خوردم» ممکن است اشتباهی فدا شوند و فاصلهُ آنها برخلاف نظر نویسنده، یه نیمفاصله تبدیل شود.
(۴) تصحیح فاصلههای قبل/بعد از پرانتز، کروشه، براکت، گیومه، نقطه و ...
🔹این روبات هم به صورت چت شخصی قابل استفاده است و هم در گروه. در گروه لازم است در ابتدای متنی که مینویسید، اسلش (یعنی: /) قرار دهید سپس متن خود را بنویسید.
|#روبات|#bot|#ویرایش|#ویراستاری|#ویراستار|#ویرایش_آنلاین|#ویرایش_خودکار|#رسمالخط|#نیمفاصله|#اعداد_فارسی|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎥 ویرایش در جایگاه شغل؛
مرحلهای اساسی و مهم در انتشار کتاب
▫️مهمان برنامه: #مهدی_نوری
instagram.com/mehdinouri95
مترجم و سرویراستار نشر ماهی
▫️اجرا: #مهرداد_وثوقی instagram.com/mehrdad_vosoughi78
🔸در این برنامه با حضور سرویراستار محترم نشر ماهی، آقای مهدی نوری به مبحث مهم و البته پشت صحنهٔ ویرایش پرداختیم و ویرایش را از چند بُعد بررسی کردیم.
🔸علاوه بر مروری بر ویرایش در بازار کتاب ایران، دربارهٔ اهمیت و جایگاه ویرایش صحبت کردیم، به تفاوتهای مهم و قابلتوجه ویرایش تألیف و ترجمه پرداخیتم، از میزان اعمال سلیقه ویراستار در متن گفتیم، چند نمونه متن را خواندیم و از مسیری صحبت کردیم که علاقهمندان به حرفهٔ ویراستاری پیش رو دارند.
🌐 instagram.com/tazecheketab
@tazecheketab
#تازه_چه_کتاب
|#ویراستار|#ویراستاری|#ویرایش|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
مرحلهای اساسی و مهم در انتشار کتاب
▫️مهمان برنامه: #مهدی_نوری
instagram.com/mehdinouri95
مترجم و سرویراستار نشر ماهی
▫️اجرا: #مهرداد_وثوقی instagram.com/mehrdad_vosoughi78
🔸در این برنامه با حضور سرویراستار محترم نشر ماهی، آقای مهدی نوری به مبحث مهم و البته پشت صحنهٔ ویرایش پرداختیم و ویرایش را از چند بُعد بررسی کردیم.
🔸علاوه بر مروری بر ویرایش در بازار کتاب ایران، دربارهٔ اهمیت و جایگاه ویرایش صحبت کردیم، به تفاوتهای مهم و قابلتوجه ویرایش تألیف و ترجمه پرداخیتم، از میزان اعمال سلیقه ویراستار در متن گفتیم، چند نمونه متن را خواندیم و از مسیری صحبت کردیم که علاقهمندان به حرفهٔ ویراستاری پیش رو دارند.
🌐 instagram.com/tazecheketab
@tazecheketab
#تازه_چه_کتاب
|#ویراستار|#ویراستاری|#ویرایش|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
✅ ویرایش و ویراستار را به رسمیت بشناسید!
🔹در اینکه امروزه ناویراستاران مختلفی داریم و هر روز هم بر تعدادشان افزوده میشود، حرفی نیست. در اینکه تعداد قابل توجهی از این ناویراستاران حقالزحمههایی فراتر از میزان ویرایشهایشان دریافت میکنند هم تردیدی نیست؛ اما این بار میخواهم کمی از آن سوی ماجرا بنویسم.
🔸این روزها برخی از ناشران یا نویسندگان از ویراستاران انتظار دارند که بهترین و کاملترین نوع ویرایش را برایشان انجام دهند؛ اما متأسفانه زمانی که سخن از حقالزحمه به میان میآید، مبلغی نه درخور شأن و جایگاه آن ویراستار و آن نوع ویرایش پرداخت میکنند. زمانی هم که ویراستار اعتراض میکند، پاسخ میدهند: «چهارتا نقطهویرگول کاری ندارد» یا «عوضکردن فعل و فاعل که زمانی از شما نمیگیرد». برخی دیگر هم برای پرداخت حقالزحمهٔ کمتر، از همان آغاز بدون توجه به ایرادهای اساسی موجود در متن، از ویراستار فقط ویرایش فنی میخواهند. جالبتر از همه، قسمت نقدهای پس از انتشار آن اثر است. در جلسات نقد کتابها و همچنین، دفاع پایاننامهها بارها و بارها دیده و شنیدهام که استادان، داوران و ناقدان محترم از کمکاری ویراستار یا کمدانشی او سخن میگویند (البته منظورم از ناقد، ناقدان واقعی و دغدغهمند است. متأسفانه این روزها نقد هم به ذکر چند ایراد ویرایشی که آن هم در قالب جملاتی پرایراد بیان میشود، تقلیل یافته است).
🔸چرا این عزیزان هیچ وقت به این موضوع اشاره نمیکنند که آیا برای این ویرایش حقالزحمهای هم به ویراستار پرداخت شده؟ آیا آن نویسنده یا ناشر محترم ویرایشی درخور نیاز متن از آن ویراستار خواسته است؟ متأسفانه بسیاری از ناشران باوجود ایرادهای فراوانی که در کتابها موجود است، حقالزحمهای حتی کمتر از حقالزحمهٔ ویرایش فنی، آن هم گاهی با کسر ده درصد مالیات به ویراستار میدهند؛ حتی اصرار دارند که اصلاً نام ویراستار نباید در شناسنامهٔ کتاب بیاید. درواقع، طراح جلد و صفحهآرا را به رسمیت میشناسند؛ اما ویراستاری را که کلمه به کلمهٔ آن متن را از نظر گذرانده و برای ویرایشش وقت گذاشته، خیر! کم نبوده پایاننامههایی که دانشجو یا استادان آن اصلاً مایل نبودهاند در جلسهٔ دفاع نامی از ویراستار به میان آید. نکته اینجاست که زمان نقد که میشود، همهٔ نقدها به ویراستار وارد است و آشفتگی کار او.
🔸میگویند یک ویراستار باید همهچیزدان باشد! میگویند یک ویراستار باید دستور بداند، منبع بشناسد و غیره و غیره. همهٔ اینها درست؛ اما از میان همهٔ این عزیزان آیا تاکنون کسی هم گفته یک ویراستار باید حق و حقوقی درخور آن همه انتظاری که دیگران از او دارند، هم داشته باشد؟ آیا تاکنون کسی گفته یک ویراستار باید به رسمیت شناخته شود؟ آیا تاکنون کسی گفته ذکر نام ویراستار در شناسنامهٔ کتاب، ابتداییترین و بدیهیترین حق اوست؟ در کدام جلسهٔ نقد، منتقدان از ذکرنشدن نام ویراستار در شناسنامه انتقاد کردهاند؟ در کدام جلسهٔ دفاع پایاننامه میان آن همه سپاس و قدردانی دانشجو از دیگران، یادی از ویراستار میشود؟
🔸بیایید کمی منصف باشیم! به همان اندازه که از ویراستار انتظار داریم، به همان اندازه هم برایش حق و حقوقی قائل شویم و او و شغلش را همچون دیگر شغلها به رسمیت بشناسیم.
▫️ اعظم نیکخواه فاردقی (ویراستار)
🆔 t.me/sokhanhaye_bayeste
🌐 instagram.com/sokhanhaye_bayeste
|#ویرایش|#ویراستار|#ویراستاری|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
✅ ویرایش و ویراستار را به رسمیت بشناسید!
🔹در اینکه امروزه ناویراستاران مختلفی داریم و هر روز هم بر تعدادشان افزوده میشود، حرفی نیست. در اینکه تعداد قابل توجهی از این ناویراستاران حقالزحمههایی فراتر از میزان ویرایشهایشان دریافت میکنند هم تردیدی نیست؛ اما این بار میخواهم کمی از آن سوی ماجرا بنویسم.
🔸این روزها برخی از ناشران یا نویسندگان از ویراستاران انتظار دارند که بهترین و کاملترین نوع ویرایش را برایشان انجام دهند؛ اما متأسفانه زمانی که سخن از حقالزحمه به میان میآید، مبلغی نه درخور شأن و جایگاه آن ویراستار و آن نوع ویرایش پرداخت میکنند. زمانی هم که ویراستار اعتراض میکند، پاسخ میدهند: «چهارتا نقطهویرگول کاری ندارد» یا «عوضکردن فعل و فاعل که زمانی از شما نمیگیرد». برخی دیگر هم برای پرداخت حقالزحمهٔ کمتر، از همان آغاز بدون توجه به ایرادهای اساسی موجود در متن، از ویراستار فقط ویرایش فنی میخواهند. جالبتر از همه، قسمت نقدهای پس از انتشار آن اثر است. در جلسات نقد کتابها و همچنین، دفاع پایاننامهها بارها و بارها دیده و شنیدهام که استادان، داوران و ناقدان محترم از کمکاری ویراستار یا کمدانشی او سخن میگویند (البته منظورم از ناقد، ناقدان واقعی و دغدغهمند است. متأسفانه این روزها نقد هم به ذکر چند ایراد ویرایشی که آن هم در قالب جملاتی پرایراد بیان میشود، تقلیل یافته است).
🔸چرا این عزیزان هیچ وقت به این موضوع اشاره نمیکنند که آیا برای این ویرایش حقالزحمهای هم به ویراستار پرداخت شده؟ آیا آن نویسنده یا ناشر محترم ویرایشی درخور نیاز متن از آن ویراستار خواسته است؟ متأسفانه بسیاری از ناشران باوجود ایرادهای فراوانی که در کتابها موجود است، حقالزحمهای حتی کمتر از حقالزحمهٔ ویرایش فنی، آن هم گاهی با کسر ده درصد مالیات به ویراستار میدهند؛ حتی اصرار دارند که اصلاً نام ویراستار نباید در شناسنامهٔ کتاب بیاید. درواقع، طراح جلد و صفحهآرا را به رسمیت میشناسند؛ اما ویراستاری را که کلمه به کلمهٔ آن متن را از نظر گذرانده و برای ویرایشش وقت گذاشته، خیر! کم نبوده پایاننامههایی که دانشجو یا استادان آن اصلاً مایل نبودهاند در جلسهٔ دفاع نامی از ویراستار به میان آید. نکته اینجاست که زمان نقد که میشود، همهٔ نقدها به ویراستار وارد است و آشفتگی کار او.
🔸میگویند یک ویراستار باید همهچیزدان باشد! میگویند یک ویراستار باید دستور بداند، منبع بشناسد و غیره و غیره. همهٔ اینها درست؛ اما از میان همهٔ این عزیزان آیا تاکنون کسی هم گفته یک ویراستار باید حق و حقوقی درخور آن همه انتظاری که دیگران از او دارند، هم داشته باشد؟ آیا تاکنون کسی گفته یک ویراستار باید به رسمیت شناخته شود؟ آیا تاکنون کسی گفته ذکر نام ویراستار در شناسنامهٔ کتاب، ابتداییترین و بدیهیترین حق اوست؟ در کدام جلسهٔ نقد، منتقدان از ذکرنشدن نام ویراستار در شناسنامه انتقاد کردهاند؟ در کدام جلسهٔ دفاع پایاننامه میان آن همه سپاس و قدردانی دانشجو از دیگران، یادی از ویراستار میشود؟
🔸بیایید کمی منصف باشیم! به همان اندازه که از ویراستار انتظار داریم، به همان اندازه هم برایش حق و حقوقی قائل شویم و او و شغلش را همچون دیگر شغلها به رسمیت بشناسیم.
▫️ اعظم نیکخواه فاردقی (ویراستار)
🆔 t.me/sokhanhaye_bayeste
🌐 instagram.com/sokhanhaye_bayeste
|#ویرایش|#ویراستار|#ویراستاری|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
Telegram
سخنهای بایسته
✍️اعظم نیکخواه فاردقی
🔸دکتری زبان و ادبیات فارسی
🔸مدرس دانشگاه فردوسی مشهد
🔸ویراستار انواع متون فارسی
🔸صفحهآرا
🔸نمایهنویس
♦️عضو هیئتمدیرهٔ انجمن ویراستاری ایران♦️
@anikkhah87
instagram.com/sokhanhaye_bayeste
🔸دکتری زبان و ادبیات فارسی
🔸مدرس دانشگاه فردوسی مشهد
🔸ویراستار انواع متون فارسی
🔸صفحهآرا
🔸نمایهنویس
♦️عضو هیئتمدیرهٔ انجمن ویراستاری ایران♦️
@anikkhah87
instagram.com/sokhanhaye_bayeste
اگر حتی یک بار کتاب صوتی شنیده باشید، احتمالاً متوجه ایرادهایی شدهاید: تلفظ اشتباه بعضی لغات، انتخاب لحن و زیروبم و تکیهی نادرست (که گاه منجر به تغییر معنای جمله میشود)، مکثهای بیجا، جا انداختن و...
با گسترش تولید کتابهای صوتی و نیز استقبال مخاطبان از آنها، به نظر میرسد نیاز به شغلی به نام «ویراستار صوتی» هم داریم ــ نه کسی که صدا را از نظر فنی بررسی کند (چنین کسانی اکنون هم مشغولاند)، بلکه کسی که روخوانی درست را بررسی و مشکلات آن را گوشزد کند.
حسین جاوید
@Virastaar
|#ویراستار_صوتی|#ویراستار|#ویرایش|#کتاب_صوتی|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
با گسترش تولید کتابهای صوتی و نیز استقبال مخاطبان از آنها، به نظر میرسد نیاز به شغلی به نام «ویراستار صوتی» هم داریم ــ نه کسی که صدا را از نظر فنی بررسی کند (چنین کسانی اکنون هم مشغولاند)، بلکه کسی که روخوانی درست را بررسی و مشکلات آن را گوشزد کند.
حسین جاوید
@Virastaar
|#ویراستار_صوتی|#ویراستار|#ویرایش|#کتاب_صوتی|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
Forwarded from خانهٔ ویراستار
یک متن دادهاند برای ویرایش. قبلاز اینکه فایل را بفرستند، چند تا #دستورکلی تویش دادهاند که شستهرفتهتر بشود. 🫠
مثلاً لطف کردهاند و هرچه «می[فاصله]» بوده است، با «می[نیمفاصله]» ریپلیس کردهاند. نتیجه شده این! تمام کلمات مختوم به «می» با بعدش نیمفاصله شده است. 😢
هم زحمت برای #ویراستار درست شده که این خطا را اصلاح کند، هم از دستمزدش کم شده! چرا؟ چون تعداد کلمات فایل کم شده است.
خلاصه که لطف کنید اگر بلد نیستید، لطف نکنید! 😁
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
در کارگاه صفحهآرایی در ورد، فوتوفنهای دستورکلی را بهطور کامل به شما آموزش میدهم.
اگر میخواهید حرفهایتر با #ورد کار کنید، به این کارگاه بیایید. هم فال است و هم تماشا!
هم بر وُرد مسلط میشوید،
هم تمام مهارتهای #ویرایش_رایانهای را میآموزید،
هم دستورکلی یاد میگیرید،
هم #صفحهآرایی فایلتان را خودتان انجام خواهید داد.
تازه یک تخفیف شیرین هم برایتان دارم:
۳۵درصد تخفیف به مدت محدود:
yaademy.com/c/11
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
خانهٔ ویراستار خانۀ خودتان است.
@heydarisani_ir
مثلاً لطف کردهاند و هرچه «می[فاصله]» بوده است، با «می[نیمفاصله]» ریپلیس کردهاند. نتیجه شده این! تمام کلمات مختوم به «می» با بعدش نیمفاصله شده است. 😢
هم زحمت برای #ویراستار درست شده که این خطا را اصلاح کند، هم از دستمزدش کم شده! چرا؟ چون تعداد کلمات فایل کم شده است.
خلاصه که لطف کنید اگر بلد نیستید، لطف نکنید! 😁
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
در کارگاه صفحهآرایی در ورد، فوتوفنهای دستورکلی را بهطور کامل به شما آموزش میدهم.
اگر میخواهید حرفهایتر با #ورد کار کنید، به این کارگاه بیایید. هم فال است و هم تماشا!
هم بر وُرد مسلط میشوید،
هم تمام مهارتهای #ویرایش_رایانهای را میآموزید،
هم دستورکلی یاد میگیرید،
هم #صفحهآرایی فایلتان را خودتان انجام خواهید داد.
تازه یک تخفیف شیرین هم برایتان دارم:
YDKHV33
۳۵درصد تخفیف به مدت محدود:
yaademy.com/c/11
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
خانهٔ ویراستار خانۀ خودتان است.
@heydarisani_ir
Forwarded from گاهنویسهها | جواد رسولی
📚خطۀ ویراستاران
🔹مقارن با یازدهم بهمن، روز ویراستار، کتاب خطۀ ویراستاران به کوشش #جواد_رسولی و با دیباچۀ بانو #گلی_امامی به همت #نشر_کلهر برای انتشار آماده شد.
🔸خطۀ ویراستاران در بر دارندۀ گفتوگوها و نوشتههای چند تن از ویراستارانی است که در حوزههای کتاب، صداو سیما، و مطبوعات مشهد/خراسان فعال بودهاند یا فعالیت دارند؛ ازجمله: #محمود_ناظرانپور، #خلیل_حسینی_عطار، #حسین_واحدی، #جعفر_جعفرزاده، #بیژن_باطنی، #محمدجعفر_یاحقی، #محمد_غلامینژاد، #محمدرضا_کربلایی_مقدم، #محمدجواد_شکوری، #جلیل_خشخاشی_مقدم، #عباس_فرزانه، #علیرضا_لعلی، #علیرضا_حیدری، #حسن_احمدیفرد، #علی_خزاعیفر، #محمد_تقیزاده، #جواد_کامیابی، #احمد_وضیعی، #قنبرعلی_فاکهی، #باقر_معین، #هاشم_جوادزاده، #محسن_مدیرشانهچی، #مهدی_جامی، #محمدکاظم_کاظمی، #سیدحمید_حیدری_ثانی، #محمدرضا_مروارید، #امیر_سلمانی_رحیمی، #اصغر_ارشاد_سرابی، #حمیدرضا_نویدیمهر، #حسن_عطائیراد.
ویرایش این اثر را #صادق_یزدانی و صفحهآرایی آن را #سهیلا_یوسفی به عهده داشتند.
@Gahnevise
#مشهد #خراسان #ویرایش #ویراستار #روز_ویراستار #یازده_بهمن #زبان_فارسی
instagram.com/rasouli__javad
🔹مقارن با یازدهم بهمن، روز ویراستار، کتاب خطۀ ویراستاران به کوشش #جواد_رسولی و با دیباچۀ بانو #گلی_امامی به همت #نشر_کلهر برای انتشار آماده شد.
🔸خطۀ ویراستاران در بر دارندۀ گفتوگوها و نوشتههای چند تن از ویراستارانی است که در حوزههای کتاب، صداو سیما، و مطبوعات مشهد/خراسان فعال بودهاند یا فعالیت دارند؛ ازجمله: #محمود_ناظرانپور، #خلیل_حسینی_عطار، #حسین_واحدی، #جعفر_جعفرزاده، #بیژن_باطنی، #محمدجعفر_یاحقی، #محمد_غلامینژاد، #محمدرضا_کربلایی_مقدم، #محمدجواد_شکوری، #جلیل_خشخاشی_مقدم، #عباس_فرزانه، #علیرضا_لعلی، #علیرضا_حیدری، #حسن_احمدیفرد، #علی_خزاعیفر، #محمد_تقیزاده، #جواد_کامیابی، #احمد_وضیعی، #قنبرعلی_فاکهی، #باقر_معین، #هاشم_جوادزاده، #محسن_مدیرشانهچی، #مهدی_جامی، #محمدکاظم_کاظمی، #سیدحمید_حیدری_ثانی، #محمدرضا_مروارید، #امیر_سلمانی_رحیمی، #اصغر_ارشاد_سرابی، #حمیدرضا_نویدیمهر، #حسن_عطائیراد.
ویرایش این اثر را #صادق_یزدانی و صفحهآرایی آن را #سهیلا_یوسفی به عهده داشتند.
@Gahnevise
#مشهد #خراسان #ویرایش #ویراستار #روز_ویراستار #یازده_بهمن #زبان_فارسی
instagram.com/rasouli__javad
🗒 قرارداد ویرایش منتشر شد
▫️منبع: انجمن صنفی ویراستاران
🔸تهیه و تدوین قراردادی مناسب برای ویرایش، که ابعاد گوناگون فعالیت ویراستاری در آن دیده شود، بنا به درخواست اعضای انجمن و با بررسی بیش از پنجاه قرارداد رایج در نشر انجام شده است. با توجه به اینکه بسیاری از ناشران برای سپردن کار ویرایش قراردادی نمیبندند یا قراردادی ندارند که منعقد کنند، این قرارداد میتواند مبنایی برای روشن شدن همکاری ویراستار با ناشر یا صاحب اثر باشد.
🔸پیشنویس قراردادی که اکنون نسخۀ آن در وبگاه رسمی انجمن صنفی ویراستاران قرار گرفته است با تلاش و کوشش اعضای کمیسیون امور صنفی و حقوقی و با نظارت اعضای هیئتمدیرۀ انجمن تدوین شده و نسخۀ پیش از انتشار آن با چندین ناشر و ویراستار به نقد و نظر گذاشته شده است.
🔸همراه با این قرارداد «توصیهنامه»ای هم تدوین شده که برخی نکات قابل تغییر در قرارداد و مسئولیت ویراستار برای درج در قرارداد، با توضیحات کافی، در آن آمده است.
📌وبگاه انجمن صنفی ویراستاران:
🌐 anjomanvirastar.ir/gharardad
📤 دانلود مستقیم پیشنویس قرارداد
دیدگاههای خود را دربارۀ این قرارداد تا ۱۵ اسفند به رایانامۀ Anjoman.virastar@gamil.com ارسال بفرمایید.
|#انجمن_صنفی_ویراستاران|#قرارداد_ویرایش|#ویراستار |#ویرایش|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
🗒 قرارداد ویرایش منتشر شد
▫️منبع: انجمن صنفی ویراستاران
🔸تهیه و تدوین قراردادی مناسب برای ویرایش، که ابعاد گوناگون فعالیت ویراستاری در آن دیده شود، بنا به درخواست اعضای انجمن و با بررسی بیش از پنجاه قرارداد رایج در نشر انجام شده است. با توجه به اینکه بسیاری از ناشران برای سپردن کار ویرایش قراردادی نمیبندند یا قراردادی ندارند که منعقد کنند، این قرارداد میتواند مبنایی برای روشن شدن همکاری ویراستار با ناشر یا صاحب اثر باشد.
🔸پیشنویس قراردادی که اکنون نسخۀ آن در وبگاه رسمی انجمن صنفی ویراستاران قرار گرفته است با تلاش و کوشش اعضای کمیسیون امور صنفی و حقوقی و با نظارت اعضای هیئتمدیرۀ انجمن تدوین شده و نسخۀ پیش از انتشار آن با چندین ناشر و ویراستار به نقد و نظر گذاشته شده است.
🔸همراه با این قرارداد «توصیهنامه»ای هم تدوین شده که برخی نکات قابل تغییر در قرارداد و مسئولیت ویراستار برای درج در قرارداد، با توضیحات کافی، در آن آمده است.
📌وبگاه انجمن صنفی ویراستاران:
🌐 anjomanvirastar.ir/gharardad
📤 دانلود مستقیم پیشنویس قرارداد
دیدگاههای خود را دربارۀ این قرارداد تا ۱۵ اسفند به رایانامۀ Anjoman.virastar@gamil.com ارسال بفرمایید.
|#انجمن_صنفی_ویراستاران|#قرارداد_ویرایش|#ویراستار |#ویرایش|
🆔 @VajehPardaz |#واژهپرداز🔹
Forwarded from گاهنویسهها | جواد رسولی
📚«چهارسوی مشهد» با همکاری "مکتب بافت" و "جهاد دانشگاهی مشهد" برگزار میکند:
❇️ نشستهای معرفی آثار مکتوب دربارهٔ مشهد
🔶 نشست سوم :
❇️ کتاب خطۀ ویراستاران (به کوشش دکتر جواد رسولی)
❇️ سخنرانان:
▫️دکتر #محمدجعفر_یاحقی ▫️دکتر #علی_خزاعیفر
▫️دکتر #جواد_رسولی
⏰ دوشنبه ۲۹ مردادماه ۱۴۰۳، ساعت ۱۸
🔶 مشهد. سهراه ادبیات، مجتمع دکتر شریعتی جهاد دانشگاهی، ساختمان استاد غلامحسین یوسفی، طبقه سوم، سالن شورا
#خطۀ_ویراستاران #ویرایش #ویراستار #نشروویرایش #تاریخ_شفاهی #خراسان #مشهد #مشهدشناسی
@Gahnevise
@Chaharsouy
@maktabebaft
@acecr_khr
❇️ نشستهای معرفی آثار مکتوب دربارهٔ مشهد
🔶 نشست سوم :
❇️ کتاب خطۀ ویراستاران (به کوشش دکتر جواد رسولی)
❇️ سخنرانان:
▫️دکتر #محمدجعفر_یاحقی ▫️دکتر #علی_خزاعیفر
▫️دکتر #جواد_رسولی
⏰ دوشنبه ۲۹ مردادماه ۱۴۰۳، ساعت ۱۸
🔶 مشهد. سهراه ادبیات، مجتمع دکتر شریعتی جهاد دانشگاهی، ساختمان استاد غلامحسین یوسفی، طبقه سوم، سالن شورا
#خطۀ_ویراستاران #ویرایش #ویراستار #نشروویرایش #تاریخ_شفاهی #خراسان #مشهد #مشهدشناسی
@Gahnevise
@Chaharsouy
@maktabebaft
@acecr_khr
Forwarded from گاهنویسهها | جواد رسولی
📚«چهارسوی مشهد» با همکاری "مکتب بافت" و "جهاد دانشگاهی مشهد" برگزار میکند:
❇️ نشستهای معرفی آثار مکتوب دربارهٔ مشهد
🔶 نشست سوم :
❇️ کتاب خطۀ ویراستاران (به کوشش دکتر جواد رسولی)
❇️ سخنرانان:
▫️دکتر #محمدجعفر_یاحقی ▫️دکتر #علی_خزاعیفر
▫️دکتر #جواد_رسولی
⏰ دوشنبه ۲۹ مردادماه ۱۴۰۳، ساعت ۱۸
🔶 مشهد. سهراه ادبیات، مجتمع دکتر شریعتی جهاد دانشگاهی، ساختمان استاد غلامحسین یوسفی، طبقه سوم، سالن شورا
#خطۀ_ویراستاران #ویرایش #ویراستار #نشروویرایش #تاریخ_شفاهی #خراسان #مشهد #مشهدشناسی
@Gahnevise
@Chaharsouy
@maktabebaft
@acecr_khr
❇️ نشستهای معرفی آثار مکتوب دربارهٔ مشهد
🔶 نشست سوم :
❇️ کتاب خطۀ ویراستاران (به کوشش دکتر جواد رسولی)
❇️ سخنرانان:
▫️دکتر #محمدجعفر_یاحقی ▫️دکتر #علی_خزاعیفر
▫️دکتر #جواد_رسولی
⏰ دوشنبه ۲۹ مردادماه ۱۴۰۳، ساعت ۱۸
🔶 مشهد. سهراه ادبیات، مجتمع دکتر شریعتی جهاد دانشگاهی، ساختمان استاد غلامحسین یوسفی، طبقه سوم، سالن شورا
#خطۀ_ویراستاران #ویرایش #ویراستار #نشروویرایش #تاریخ_شفاهی #خراسان #مشهد #مشهدشناسی
@Gahnevise
@Chaharsouy
@maktabebaft
@acecr_khr